有奖纠错
| 划词

Il fallait aussi prendre en compte la conjoncture propre à chaque pays.

必须考虑到个别国家情况。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la violence est peut-être le résultat d'une conjoncture, mais une conjoncture est une variable.

也许今天的暴力是一种合的后,但合是一种变数。

评价该例句:好评差评指正

La conjoncture internationale actuelle nécessite des décisions ambitieuses.

目前的全球气候要求推出一个雄心勃勃的

评价该例句:好评差评指正

Comme il a été dit, la conjoncture mondiale a changé.

如已经指出的那样,全球环境已发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs subissent aussi l'influence de la conjoncture nationale.

它们受到称之为“一般国家框架条件”的一般商业条件的影响。

评价该例句:好评差评指正

En cette importante conjoncture, nous recevons d'Afghanistan des nouvelles contradictoires.

在此重要时,我们从阿富汗收到好坏参半的信号。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la conjoncture internationale actuelle a mis à mal cette évolution extraordinaire.

但是,当前的国际背景削弱了这一显著趋

评价该例句:好评差评指正

La conjoncture se prête à une reprise des travaux, profitons-en.

让我们把握住时机。

评价该例句:好评差评指正

Les actions multilatérales revêtent une importance toute particulière dans la conjoncture économique actuelle.

在目前的经济,多边努力具有特别重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

Ces temps-ci, la conjoncture internationale est loin d'être satisfaisante.

当前的国际远非令人满意。

评价该例句:好评差评指正

La conjoncture internationale confère une importance nouvelle aux utilisations de l'énergie nucléaire.

最近的国际环境要求重新聚焦核能的利用。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix israélo-palestinien est au cœur de cette conjoncture.

这方面的核心是以-巴和平进程。

评价该例句:好评差评指正

La conjoncture économique s'étant détériorée, il faudra redoubler d'efforts en ce sens.

由于经济形在恶化,这就要求在这方面加倍努力。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue du Canada, cinq défis méritent particulièrement notre attention dans la conjoncture actuelle.

加拿大认为,其中五个挑战值得特别注意。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la conjoncture est propice et la population gagne en autonomie et en dignité.

并且同时,人民获得机会、权利和尊严。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'évolution de la conjoncture internationale, le système des Nations Unies est davantage sollicité.

然而,由于国际环境不断变化,对联合国系统的需求随之增加。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport paraît à un moment où la conjoncture mondiale se dégrade.

本报告编写之时,全球经济状况在恶化。

评价该例句:好评差评指正

Nous en avons tous besoin, principalement dans cette période de conjoncture difficile et tendue.

是我们大家在这一紧张和艰苦时期所需要的。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont reconnu que la détérioration récente de la conjoncture internationale créait des difficultés supplémentaires.

专家们还确认,最近世界经济衰退形成了巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

La conjoncture internationale extrêmement favorable des dernières années a également contribué à cette situation.

近几年十分有利的外部环境也对此做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrolépidrocrocite, hydrolienne, hydrolipidique, hydrolite, hydrolithe, Hydrolithon, hydrologie, hydrologique, hydrologiste, hydrologue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Le bâtiment et les travaux publics (BTP) sont très exposés aux fluctuations de la conjoncture.

建筑和公共工程行业受情况影响非常大。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pouvait-il affirmer que quelque conjoncture ne se reproduirait pas, qui ramènerait en scène le mystérieux personnage ?

他能肯定以后不会再遇到什么紧急场合,使这个神秘人当场出现吗?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La fille avait néanmoins un appui dans cette conjoncture : elle puisait de la force en son amour.

在爱情汲取勇气。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

« De ce que j'en sais, c'est un taux qui peut être fixe ou variable, selon la conjoncture économique. »

" 据我所知,这是一个可以固定或可变利率,其取决于形势变化。"

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est que nous sommes devenus de vieux amis, unis de cette inaltérable amitié qui naît et se cimente dans les plus effrayantes conjonctures !

那是因为在患难产生和巩固了友谊把我们结合在一起了!

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Le premier argument est donc que la conjoncture économique est très différente : l'inflation en zone euro est de 5 %, contre 7 % outre-Atlantique.

第一个论据为,(当前形势十分不同:欧元区通货膨胀(仅)为5%,美国则为7%。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dans cette conjoncture délicate, l’abbé Cruchot laissa la société s’asseoir en cercle devant le feu et alla se promener au fond de la salle avec Grandet.

在这番微妙,大家围坐在壁炉前面;克罗旭神甫却丢下众人,径自和葛朗台踱到堂屋那一头。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussitôt les fugitifs, assis près de la palissade, commencèrent un de ces repas que depuis quelque temps la Providence leur envoyait si exactement dans les plus graves conjonctures.

立刻,大家都到栅栏旁边,吃着他们近来常吃救命伙食。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il faut rendre à la police de ce temps-là cette justice que, même dans les plus graves conjonctures publiques, elle accomplissait imperturbablement son devoir de voirie et de surveillance.

我们应当公正地承认,即使在局势最严重时刻,当时警察仍镇静地尽到他们道路管理和监视责任。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans de certaines conjonctures suprêmes, ne nous est-il pas arrivé à tous, après avoir fait une question, de nous boucher les oreilles pour ne pas entendre la réponse ?

在某些重要关头,我们大家难道不曾遇到过,在提了一个问题之后,自己去塞住耳朵不想听到答复?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Enchanté ! Il était permis de concevoir quelque appréhension sur la façon dont un monarque encore si jeune se tirerait de ce pas difficile, surtout dans des conjonctures aussi délicates.

“很满意!当初有人担心这位年轻君主能否在如此复杂形势下摆脱困境,这种担心是可以理解

评价该例句:好评差评指正
法同传 习近平主席讲话

Après l'analyse de la conjoncture, tant extérieure qu'intérieure, et l'analyse des conditions de développement dont dispose notre pays, nous pouvons diviser en deux phases la période allant de 2020 au milieu du siècle pour prendre des dispositions.

综合分析国际国内形势和我国发展条件,从二〇二〇年到本世纪叶可以分两个阶段来安排。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi que dans tant d’autres conjonctures, les colons avaient fait appel à cette logique du simple bon sens qui les avait tant de fois servis, et encore une fois, grâce à leurs connaissances générales, ils avaient réussi !

居民们过去曾屡次运用他们简单良好理智进行分析讨论,这次和往常一样,多亏他们一般常识丰富,结果又成功了!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Dans cette conjoncture, Thalcave n’avait qu’à attendre les événements, et il attendit, à demi couché, la tête reposant sur les mains, les coudes appuyés aux genoux, l’œil immobile, dans la posture d’un homme qu’une anxiété subite vient d’arracher au sommeil.

在这当儿,塔卡夫别无他法,只能静候事情发展。因他等待着,半躺在地上,双手支着地,两肘压在膝盖上,眼睛一动也不动,象一个人被突然焦虑从梦惊起来一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : (chuchotant à Stéphane Petibon) Conjoncture économique ?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Alors en fait c’est simplement que les circonstances, la conjoncture comme on dit, sont favorables.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Cisco explique cette décision par un ralentissement de la conjoncture.

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Stéphane Petibon : ( chuchotant à Daniel(le)) Oui, la conjoncture économique, c'est la situation économique du moment au Japon.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Vous êtes directeur de l'ofce, l'observateur français des conjonctures économiques.

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Philippe Cadet : C'est la conjoncture économique.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydromagnétique, hydromagnétisme, hydromagniolite, hydromagnocalcite, hydromancien, hydromanganite, hydromanganosite, hydromanie, hydromatique, hydromécanique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接