有奖纠错
| 划词

Je vous conjure de faire cela.

求您做这件事。

评价该例句:好评差评指正

Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.

恳求该国政治领导人作出必要的开放姿态。

评价该例句:好评差评指正

Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.

不要让希望消失。

评价该例句:好评差评指正

Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.

恳求各位成员在阅读该章节时至少象阅读报告的其余部分那样认真。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.

必须加强共同努力消除这些可耻的象。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.

必须对付禽流感的危险。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.

不扩个严重危险,联合国必须果断应对

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan est pleinement résolu à conjurer cette menace.

阿富汗充分承诺铲除威胁。

评价该例句:好评差评指正

Pour conjurer l'extrémisme et le terrorisme, nous devons choisir de célébrer les valeurs qui nous unissent.

为了对付极端主和恐怖主必须决定颂扬将团结在起的各种价值观。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.

然而,如果更仔细看看情况,就会发需要采取更大胆的措施来根除问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.

要求有关各方重新展开谈判,并显示出必要的妥协精神。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.

必须共同努力,防备对法庭和国际司法的成就造成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.

首脑会议成果文件虽然很不完美,但勾画了联合国可以为对付这些威胁和挑战而进行的各项改革。

评价该例句:好评差评指正

Elle devra pouvoir compter sur un très large appui à l'avenir, surtout pour conjurer le risque posé par la criminalité transnationale organisée.

今后它需要获得很多支持,尤其为了对抗有组织的跨国犯罪构成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'entrée en vigueur de ce Traité constituerait, sans doute, une avancée de taille dans notre ambition commune de conjurer la menace nucléaire.

该《条约》的生效确实将朝着消除核威胁的共同目标取得的很大进展。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous ne devons pas laisser les terroristes nous diviser et saper notre volonté de conjurer ensemble cette menace.

同时,不能让恐怖分子在中间制造分歧,削弱集体对付这个威胁的决心。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de stabiliser rapidement cette situation dans le pays pour conjurer les risques réels de voir Haïti basculer dans le chaos.

因此,必须快速稳定该国的局势,消除海地陷入混乱的实际危险。

评价该例句:好评差评指正

Parce que nos pays sont petits, dotés de maigres ressources et très vulnérables, nous dépendons de la coopération internationale pour conjurer ces menaces.

作为资源有限、极端脆弱的小国,依赖国际合作来应对这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit protéger les civils palestiniens et leurs biens en menant des opérations qui soient proportionnées à la menace qu'il cherche à conjurer.

以色列必须保护巴勒斯坦平民及其财产,所开展的行动必须符合它极力减缓的危险的程度。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant conjure les belligérants de respecter le droit humanitaire international et leur demande de s'abstenir de s'attaquer à l'infrastructure économique et sociale.

独立专家敦促交战方遵守国际人道主法,并要求他避免攻击经济和社会基础设施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pron.pers.réfl., pron.poss., pron.rel., pronaos, pronateur, pronation, pronatrice, prône, prôner, pronétalol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Je vous en conjure, monsieur Lheureux, quelques jours encore !

“我求求勒合先生,再宽限几天吧!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous en conjure ! … continua Villefort.

“我恳求——”维尔福继续说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Monsieur Pontmercy, n’ayez pas de crainte, je vous en conjure.

“彭眉胥先生,不用担心,我恳求

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et il n'existe aucun moyen de conjurer ce sortilège.

而且没有破解咒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La plupart semblent avoir pris à tâche de conjurer la peste par l'étalage de leur luxe.

中多半都一心想通过摆阔气来防止鼠疫。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Une fois le monstre enfermé dans son cercueil, il reste une dernière étape pour conjurer le sort.

一旦怪物被锁在棺材里,就剩下最后一步来抵御咒语了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Histoire de conjurer le sort, ou de s'ouvrir l'appétit, on ne sait pas, ce duc est un vrai rigolo.

道是对抗命运,还是真的打开了胃口,我道,这位公爵真好笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Parce que pour conjurer les vertiges dont je vous parlais, il faut voir loin.

避免我告诉你的头晕,你必须向前看。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'habitante qui filme conjure sa peur en insultant V.Poutine.

这位驻地拍摄者通过侮辱V.Putin来唤起她的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je t'en conjure, France, sois encore la grande France, reviens à toi, retrouve-toi.

恳求法国,再次成的法国,回到你身边,找到你自己。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

Elle écrivait ceci pour conjurer sa peur.

她写这封信是躲避她的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年9月合集

Mais peut-on conjurer la brutalité du monde...

但是,我抵御世界的残酷吗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

On lui a consciencieusement enfoncé une pierre dans la bouche, et ce rituel ancien était peut-être destiné à conjurer le mal.

的口中被紧紧地塞入了一块石头,这个古老的仪式可能旨在驱逐邪恶。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Nos peuples nous ont délégués tous deux ici pour la conjurer.

的人民把我俩都派到这里来抵挡

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Monsieur, je vous en conjure, je vous en supplie, monsieur, donnez-moi votre parole la plus sacrée, ne le lui dites pas.

先生,我恳求我哀求您,先生,您用最神圣的诺言答应我,不要告诉她。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils échangèrent encore quelques estocades puis un autre homme surgit de derrière la pyramide, en les conjurant de cesser le combat.

几个回合之后,又有一个人绕过金字塔的拐角奔了过来,试图劝止这场格斗。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Elle conjure d'abord la peur suprême : celle de la solitude et de l'abandon.

它首先唤起了至高无上的恐惧:孤独和被遗弃的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Bref, conjurer une double peur. La peur du licenciement pour les travailleurs, la peur de l’embauche pour les employeurs.

简言之,要避免双重恐惧。害怕解雇工人,害怕雇用雇主。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour conjurer le sort, la régente aurait donc décidé de quitter son palais en construction pour s'installer à Blois, loin de Saint-Germain.

避免这种命运,摄政王后决定离开正在建设中的宫殿,搬到布卢瓦,远离圣日耳曼。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si tu es en passe de faire un gamin, on te conjure de ne pas donner ces 8 prénoms à tes enfants.

如果你要生孩子,我求求你不要给你的孩子起以下这八个名字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


propager, propagule, propanal, propanalone, propane, propanédiol, propanidide, propanier, propanocaïne, propanoduc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端