有奖纠错
| 划词

Il conviendrait ensuite d'analyser les idées ainsi consignées.

在记录观点之后,要对其进行分析。

评价该例句:好评差评指正

Ses propres recommandations sont consignées dans un rapport distinct.

咨询委员会自己的建议于一份单独的报告。

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience est actuellement consignée pour être éventuellement ailleurs.

正在记录这方面的经验以供在其他地方推广。

评价该例句:好评差评指正

Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).

财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述。

评价该例句:好评差评指正

Ma déclaration sera intégralement consignée dans le rapport de la présente session.

我的发言全文本届会议报告。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.

该报告予以存档并期审查,所采取的行动记录在案。

评价该例句:好评差评指正

Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.

的国家观点现在已经有系统地记录在案。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite que cette déclaration soit consignée dans le document final de cette session.

我希望这一声明在会议最后结果文件中能够得到反映。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, l'affaire est consignée dans le dossier administratif de l'intéressé.

对这些案件,会制作一份记录,存工作人员的公务身份档案。

评价该例句:好评差评指正

Décide également d'adopter les dispositions pratiques consignées dans l'annexe à la présente résolution.

又决通过本决议附件内所载的组织安排。

评价该例句:好评差评指正

Seule une minorité d'organisations dispose de stratégies en matière de TIC consignées par écrit.

只有少数组织正式颁布了信息和通信技术战略。

评价该例句:好评差评指正

Je demande que la présente déclaration soit consignée intégralement dans le rapport de la Conférence.

“我请求本声明逐字记录会议报告里。

评价该例句:好评差评指正

Des tendances répandues et inacceptables de violations commises à l'encontre des enfants y sont consignées.

该报告是依照安全理事会第1612(2005)号、1379(2001)号、1460(2003)号和1539(2004)号决议提交的。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures de contrôle budgétaire du Département des affaires politiques n'étaient consignées dans aucun document.

治部没有关于预算控制程序的文件记载。

评价该例句:好评差评指正

Cette précision pourrait être consignée dans les travaux préparatoires.

也许这一点可以载准备工作文件中。

评价该例句:好评差评指正

Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.

上述观点会议记录。

评价该例句:好评差评指正

Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.

此类评论意见均应纳委员会的报告。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre doit consigner par écrit les motifs de cette décision.

审判分庭作出上述命令的理由,应记录在案。

评价该例句:好评差评指正

Ces données sont consignées dans le fichier des personnes indésirables.

此类记录保存在不受欢迎人士登记册中。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau intermédiaire, ces procédures pourraient être consignées dans des accords bilatéraux.

在中级层面,这些程序可以纳双边协

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


cattleya, Catulle, CATV, caucasie, caucasien, cauchemar, cauchemarder, cauchemardesque, cauchemardeux, caucho,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

》法语版

Von Neumann et Newton offrirent au souverain le rouleau de parchemin consignant les résultats des calculs.

冯·诺伊曼和牛顿将记录着运行结果长卷呈献给秦始皇。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle fut renvoyée quinze jours de l’école et consignée dans sa chambre.

之后,被学校禁学两个星期,也在家里被关禁闭。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle fut consignée tout le week-end dans sa chambre et Mary confisqua le nécessaire à dessin pour un mois.

丽莎因此在房间里被禁足一个星期,玛丽没收所有绘画工具,一个月之后才还给

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

C'est compliqué, en effet. Ce serait comme consigner toutes les positions relatives de chaque grain de sable du désert.

“这真不容易,相当于把一个沙漠中每粒沙子相对位置都记录下来。”

评价该例句:好评差评指正
3:神永生》法语版

Mon intention n'est pas de consigner des détails, mais d'offrir le cadre historique et mémoriel le plus large possible.

笔者不想写细节,只提供一个历史或往事大框架。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Ils sont équipés d'un crayon et d'un carnet sur lequel ils sont chargés de consigner les résultats des calculs.

他们每个人手中都有一个记录本和笔,负责记录运算结果。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Il prit le journal de transmissions et pensa consigner l'opération de démarrage du système de transmission que venait d'effectuer Ye Wenjie.

他拿起日志,想把叶文洁刚才启动发射系统操作记下来。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Il sortit son carnet de photographie sur lequel il consignait l’heure et la minute précises à laquelle il prenait ses photos.

他拿出拍摄笔记,上面详细记录每张照片拍摄时间,精确到分。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Plusieurs sites Internet avaient été créés en ce sens pour permettre à un maximum de gens de consigner par l'écriture et par l'image chaque journée de leur vie quotidienne, pour servir de documents authentiques de la civilisation humaine.

为此建立许多网站,让尽可能多人把自己有生之年每天日常生活用文字和图像记录下来,作为文明资料一部分。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette permission, nous devons le dire, nous fut gracieusement accordée, ce que nous consignons ici, pour donner un démenti public aux malveillants qui prétendent que nous vivons sous un gouvernement assez médiocrement disposé à l’endroit des gens de lettres.

应该说,我们请求被爽快地接受,我们把这些话记录在这里,就是要揭露那些心怀恶意谎言:他们声称我们政府很不关心文人。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Aujourd'hui, dans les pays à bas revenus d'Afrique, ces entreprises suppriment les bouteilles en verre consignées et vendent des emballages plastiques toujours plus petits.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Cette attaque est prise très au sérieux par la direction de la chaine... les salariés ont eu pour consigner de ne pas parler à la presse.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Burkhard des le responsable du protocole au vatican et il a pris l'habitude de consigner en latin tous les événements qui s'y déroulent

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Consigne a donc été donnée à la police de laisser les manifestants entrer au siège du gouvernement, ce symbole du pouvoir que les manifestants anti-gouvernementaux tentaient d'occuper depuis plusieurs jours.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Alors que se multiplient les consignes de vote en faveur d'Emmanuel Macron, pour faire barrage à l'extrême droite. Consigne, c'est « Le Mot de la semaine » d'Yvan Amar, qu'on retrouve à la fin de ce journal.

评价该例句:好评差评指正
Conversations avec Dieu Tome 1

Comme j'avais l'habitude, depuis des années, de consigner mes pensées dans des lettres (que je n'envoyais presque jamais), j'ai pris mon bon vieux bloc-notes jaune, format légal, et je me suis mis à y déverser mes sentiments.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Juste quand même un chiffre dans les grandes écoles que vous avez cité d'ailleurs dans une tribune que vous consignez aujourd'hui dans le journal libération pour vous insurger contre le projet de sélection à l'université du gouvernement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Caudifères, caudillo, caudrette, Caulaincourt, caule, caulescent, caulescente, caulicole, cauliforme, caulinaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接