Les chiffres du chômage ont constamment augmenté.
失业人数断在增长。
Dur à comprendre et constamment sans mémoire.
难以理解,且经性失忆。
Les paroles de cette femme etaient constamment saintes et chretiennes.
这位妇女的话神圣的,显示基督徒的本色。
Nous sommes constamment à la recherche d'une meilleure gestion.
我们正在断地追求更完善的管理。
Universe International constamment maintenir un dialogue ouvert, coopératif, gagnant-gagnant principe.
UNIVERSE INTERNATIONAL一贯秉承公开、合作、共赢的原则。
La Syrie se heurte néanmoins constamment à des problèmes et à des défis permanents.
然而,阿拉伯叙利亚共和国一直面临着困难和挑战。
Elle varie toutefois constamment ses modes de patrouille pour maintenir une efficacité maximale.
然而,联黎部队断改变巡逻律,以保持最大收效。
Ce n'est qu'en apprenant constamment que je trouve ma vie toujours plus intéressante.
只有断的学习才能让自己对生活始终保持热忱。
Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
我们随时准备消灭一切敢于来犯的敌人。
La Conférence du désarmement les examine constamment.
我们在会议上经断地就此问题展开讨论。
Ce processus continu doit être constamment réinventé.
这种断的进程断得到改进。
En bref, notre attitude est constamment constructive.
总而言之,我们的态度总积极向前的。
Les droits de nos peuples sont constamment bafoués.
我们人民的权利断受到践踏。
Des réponses sont constamment reçues au secrétariat.
这一做法使秘书处源源断地收到读者的答复。
Ces modalités devraient être respectées et constamment améliorées.
应遵守和断改进这些模式和准则。
Il faut constamment essayer d'améliorer nos décisions.
我们应该断努力改进我们的工作。
Des journalistes sont constamment menacés par ses agents.
记者断受到该局工作人员的威胁。
Elle s'emploie constamment à développer ses effectifs.
其吸纳成员一个断进行的过程。
Les médias évoquent constamment les droits des détenus.
大众传媒断报道被拘留者的辩护权。
La rapidité des procès s'est constamment améliorée.
案件的审判准备情况断改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Évidemment, on mélange le tout constamment avec un fouet.
当然了,们要一直用搅拌器进行搅拌。
Bah ! dit Athos, nous sommes constamment restés sur notre soif.
“唔!”阿托斯说,“因为们一直口渴得不行。”
Ca m'arrive constamment ce genre de choses !
这种事情经常发生在身上!
On mélange constamment pendant que ça chauffe.
加热过,们要一直搅拌。
Les paroles de cette femme étaient constamment saintes et chrétiennes.
这女人的说话老是虔诚圣洁,显出基督徒的本色。
Oui mais justement, même les francophones natifs font constamment des erreurs !
是的,但即便是以法语为母语的人也不断地在犯错误!
Dès le début, le chef était constamment derrière nous.
从一开始,头儿就不间断的出现在们身。
Pendant quelques jours, le Nautilus s’écarta constamment de la côte américaine.
几天来,“鹦鹉螺号”船只总是一直避开美洲海岸。
Marius les renvoya constamment, en disant qu’il n’avait besoin de rien.
马吕斯每次都退了回去,说他什么也不需要。
Les enfants ne venaient pas constamment me tirailler et me tarabuster comme là-haut.
在那里,不会像在楼上一样,被小孩子捉住或者揪住。
Lorsqu’elle est activée, il émet constamment un signal Bluetooth contenant un identifiant unique.
当这个应用序启动了,就会持续发出蓝牙信号,这个蓝牙信号包含唯一标识符。
Les jeunes spartiates sont constamment mis à l'épreuve et violemment punis quand ils échouent.
年轻的斯巴达人不断地接受考验,一旦失败就会受到严厉的惩罚。
On travaillait donc constamment à l’aménagement de la demeure. On causait en travaillant.
他们不断地改善他们的住宅,一面工作一面谈话。
Quand Marius passa près d’elle, il ne put voir ses yeux qui étaient constamment baissés.
马吕斯走过她身边,却没能看见她那双一直低垂着的眼睛。
L'effort de guerre demandé, notamment à l'arrière, oblige les dirigeants à constamment mobilisé l'opinion publique.
所需的战力,尤其是方的战力,迫使领导人不断地进行舆论动员。
Son privilège est cependant accompagné d'un devoir : celui de constamment veiller sur ses enfants.
然而,在享有权的同时,它也有义务:不断地看守孩子。
Ce fut les mêmes actes constamment accomplis avec la régularité chronométrique des mouvements de la vieille pendule.
老是些同样的事情,做得象一座老钟那样准确。
Restez bien à côté de la casserole mélangez constamment, il ne faut pas que ça brûle.
请好好呆在平底锅旁边,不断进行搅拌,不能让奶油烧焦。
Rosa, elle, ne réussit pas à planter le deuxième dans le jardin parce que l’horrible Jacob la surveille constamment.
Rosa,她也没能成功把第二株种到花园里因为可怕的 Jacob一直监视着他。
C'est le 44e président des États-Unis. On le considère comme un excellent orateur oscillant constamment entre sérieux et humour.
他是美国第44任总统。他被认为是兼具幽默与严肃风格的优秀演讲者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释