Un réexamen de la législation sur le régime de retraite contributif est actuellement en cours.
目前,正在对雇主雇员共同缴款的退休金计划相关法律进行审查。
De même qu'il n'existe pas de lien contributif classique, la valeur des prestations de retraite, d'assurance décès, d'assurance maladie ou maternité est déterminée en fonction d'une prestation type universelle dont la valeur constante est équivalente au salaire minimum.
正如不存在典型保险费缴纳关系样,有关退休金、死亡抚恤金、疾病或怀孕保险福利金价值的确定,依循普遍福利的逻辑模式,其不变价值相当于最低工资。
Le Régime de pensions du Canada est un régime d'assurance sociale contributif lié au revenu qui assure une mesure de protection aux travailleurs canadiens et à leur famille contre les pertes de revenus résultant de la retraite, de l'invalidité et du décès.
加拿大养恤金计划是种缴款性的、收入相关的保险方案,它确保在定程度上保护加拿大工人及其家庭避免因退休、残疾和死亡造成的收入损失。
13.3 Le Gouvernement est déterminé à offrir un régime de retraite contributif aussi vaste que possible à autant de catégories que possible et est conscient du fait que les personnes qui cessent toute activité professionnelle pour assumer des responsabilités familiales risquent d'être désavantagées sur le plan de la sécurité sociale.
3 承诺要确保尽可能广泛的分担退休金制度覆盖尽可能多的恤金类别,并且承认,离职在家承担家庭责任的人可能保不住他们的保险纪录。
Les réformes utiles de ces régimes de retraite visent à éliminer les mécanismes de financement régressif et à créer une source de revenu permettant de subventionner un dispositif de protection sociale non contributif en faveur des pauvres et des personnes proches du seuil de pauvreté, qui sont dans l'incapacité de cotiser à un régime par répartition.
对这些养恤金计划要进行富有实际意义的改革,其目的是消除递减式筹资机制,发展种收入来源以补贴非自缴保费式安全网,造福于无法为计划缴费的穷人和准穷人。
L'attention a été appelée sur l'importance de la répartition du revenu, la nécessité d'examiner l'effort contributif dans les DSRP définitifs et d'établir dans quelle mesure les réformes fiscales favorisent à la fois l'efficacité et l'équité229, la nécessité d'assurer une meilleure gouvernance, l'utilité des enquêtes sur les ménages pour mieux connaître l'impact social des mesures prises et la nécessité de veiller à ce que les donateurs alignent mieux leur action sur les DSRP.
现在,国家已开始注意收入分配的重要性,了解到有必要“从《减贫战略文件》的全面角度去评审拚命营利的做法,看是否能同时通过所得税的改革提高效率,使贫富较为均衡”。
À leur avis, le projet de principes directeurs devrait demander aux États de prévoir un revenu régulier et prévisible sous la forme de transferts monétaires à caractère non contributif en faveur des pauvres qui ne sont pas en mesure de cotiser régulièrement aux régimes nationaux d'assurance ou de retraite, de manière à leur garantir un niveau de vie adéquat, et il faudrait que les États dans l'incapacité d'effectuer de tels transferts eux-mêmes demandent l'aide de la communauté internationale, qui serait dans l'obligation de fournir une telle aide.
该两组织建议指导原则草案要求各国向那些无法经常支付国家保险保费的人或偿付分摊的养老金计划的穷人提供非分摊性现金,以这种形式向其经常而可预测地提供收入,从而保障这些人能够得到适当的生活水平,它们并建议,应当要求那些无法独立承担这类费用的国家向国际寻求援助,而国际应当有义务提供这类援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。