有奖纠错
| 划词

Dans une autre affaire, l'accusé aurait été condamné à mort par contumace.

还有一个例子,被告据称被缺席决死刑。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial recommande également d'abolir la pratique des procès par contumace.

特别报告员还建议废除缺席审的做法。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la contumace, elle ne résoudrait pas la question du nombre et de la durée des procédures.

缺席将不会解决案件的数量和诉讼时间太长问题。

评价该例句:好评差评指正

Une autre personne, qui n'avait pas été arrêtée par la police, a été tenue pour responsable et condamnée par contumace.

警察未予逮捕的另一人却被控应负罪责,并受到缺席决。

评价该例句:好评差评指正

Dans trois d'entre eux, l'intéressé lui-même avait été accusé par contumace mais l'affaire avait été suspendue car son sort était inconnu.

在三起案件中,失踪者本人被指控为缺席,但由于不了解被指控者下落,因此中止审理案件。

评价该例句:好评差评指正

S'il ne satisfait pas aux critères imposés pour la mise en liberté provisoire, les conditions préalables qui autorisent un procès par contumace seront réunies.

如果被告不符合预审前释放的标准,那么应有缺席审的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié du total de ces individus avaient été inculpés ou condamnés (même par contumace) avant l'inscription de leur nom sur la Liste.

全部人员中超过一半在被列入名单之前已被指控被定罪(即使缺席的情况下)。

评价该例句:好评差评指正

Dans la récente affaire du groupe de Sodolovci, le juge du deuxième procès était le même que celui qui avait auparavant condamné le groupe par contumace.

在最近的索托洛维奇案中,重审法先前缺席宣几名被告有罪的法

评价该例句:好评差评指正

Si les individus jugés par contumace ont droit à un deuxième procès, la pratique des procès par contumace est préoccupante.

受到缺席审的人虽然有权求重审,但缺席诉讼的做法令人忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa demande, il révélait ses condamnations passées et donnait le détail des peines prononcées en Italie, par contumace, dont il n'avait eu connaissance qu'après avoir subi son premier interrogatoire par les agents d'immigration.

他在申请中透露,他曾经在意大利服刑并且遭到缺席,而缺席审的情况他在同移民初次见面以后才得知的。

评价该例句:好评差评指正

Puisque les jugements par contumace ne sont pas autorisés au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), les accusés doivent être présents à La Haye, qu'ils aient été arrêtés ou qu'ils se soient rendus volontairement.

由于前南斯拉夫问题国际刑事法庭 (前南问题国际法庭)不允许进行缺席审须把被告交到海牙,么逮捕他们,么自愿投案。

评价该例句:好评差评指正

19) Le Comité est préoccupé par les informations faisant état de plusieurs condamnations par contumace bien que les procès par contumace soient interdits par la loi (art. 14, par. 3).

(19) 委员会关注到一些缺席决的案例,尽管法律禁止缺席(第十四条第3款)。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les garanties données avant un procès peuvent être retirées si un jugement par contumace produit des conclusions qui sont défavorables pour l'accusé, ou si un changement de gouvernement a eu lieu dans l'intervalle.

此外,如果缺席审结果不利于被告。 如果在这一期间政府变动,审前给予的保证则可能撤回。

评价该例句:好评差评指正

En cas de procès par contumace, l'alinéa a du paragraphe 3 de l'article 14 exige que, nonobstant l'absence de l'accusé, toutes les mesures voulues soient prises pour l'informer de l'accusation et lui signifier les poursuites dont il est l'objet.

在缺席审的情况下,第十四条第3款(甲)项规定:尽管被告缺席,但须采取一切适当步骤通知被告有关指控和审

评价该例句:好评差评指正

Le nombre extraordinairement élevé de condamnations à la perpétuité (53 %) s'explique par la condamnation par contumace de 23 personnes à des peines à perpétuité dans un seul dossier appelé à la Chambre criminelle de Bujumbura.

造成终身监禁比例过高(53%)的原因,在布琼布拉刑法司的一个案件中有23人被缺席处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie rappelle la jurisprudence du Comité dans Mbenge c. Zaïre selon laquelle: «on ne saurait considérer que cette disposition et d'autres garanties d'une procédure régulière prévues à l'article 14 interdisent immanquablement les procès par contumace, quelles que soient les raisons qui expliquent l'absence de l'accusé».

缔约国回顾委员会在Mbenge诉扎伊尔案例中阐明, `本条款以及第十四条所载的其他应有程序的求,不可理解为,被告不论出于什么原因缺席,都绝对使缺席审理成为不可接受的现象'。

评价该例句:好评差评指正

14 L'État partie dit que, actuellement, la situation juridique du requérant est, d'après les Ministères égyptiens de la justice et de l'intérieur, la suivante: il exécute une peine prononcée par une juridiction militaire qui l'a condamné par contumace pour divers crimes, notamment pour meurtre et activités terroristes.

14 缔约国说,埃及司法部和内务部的资料显示,申诉人目前的法律地位:埃及一个军事法院以谋杀、恐怖主义活动以及其他罪行缺席审了申诉人并且将其定罪,目前申诉人正在服刑之中。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le Premier Ministre par intérim a manifesté sa volonté de faire juger le Président Jean-Bertrand Aristide, même par contumace car ce procès, selon lui, se justifie par l'importance que le Gouvernement accorde à la lutte contre la corruption.

在这方面,代理总理表明有意将让·贝尔特朗·阿里斯蒂德总统送交法院审时可进行缺席审,鉴于政府十分重视打击腐败行为,他认为采取这一做法有道理的。

评价该例句:好评差评指正

De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.

法律提供公平审、在合理的时间内得到审的权利、不缺席审的权利、求证人出庭的权利、无罪推定等传统保障——事实上,基本上包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规定的所有各项权利——包括求获得律师进行辩护的权利,等等。

评价该例句:好评差评指正

Avant de s'aventurer dans des procédures par contumace aléatoires telles que celle de l'affaire Chamblain précitée, peut-être vaudrait-il mieux mettre tout en œuvre pour qu'enfin justice soit rendue dans quelques-unes des affaires qui ont valeur de symbole dans la volonté de lutter contre l'impunité et d'éviter ainsi qu'elle ne se perpétue sous le nouveau gouvernement.

在试图探讨缺席这一棘手问题之前,诸如上述Chamblain一案,许明智的做法,尽一切可能确保在若干具有象征性重性的案件中公平审,以表明有打击有罪不罚现象的意愿,以防止有罪不罚现象在新政府届内也成为永久现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inox, inoxydabilité, inoxydable, in-pace, inpétueusement, in-plano, inploser, input, inqualifiable, in-quarante-huit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les travaux forcés à perpétuité avaient été prononcés contre leurs complices évadés et contumaces.

在逃没有到案的同谋则被判处终

评价该例句:好评差评指正
历史人文

C'est d'ailleurs à cause de cet événement qu'il fut condamné à mort par contumace par son pays.

正是因为这一事件,他被他的国家缺席判处死刑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dont une par contumace, qui est toujours en fuite.

包括缺席的一位仍然逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Une condamnation par contumace, c'est à dire sans qu'il soit présent physiquement au tribunal.

缺席定罪,也就是说,他没有亲自出庭。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Il doit, en effet, purger une peine de prison de 8 ans émise par contumace.

事实上,他必须缺席服刑 8 年徒刑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, reprit le patron ; mais nous devons prévenir Votre Excellence que l’île est en contumace.

“不?”长答道。“但我们得告诉大人知道,那个岛很安全

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Pour satisfaire Ryad, en avril, la justice turque a mis fin au procès par contumace de 26 Saoudiens : la procédure a été transférée … en Arabie Saoudite !

为了让利雅得满意,4 月,土耳其法官在缺席的情况下结束了 26 名沙特人的审判:程序被转移… … 到沙特阿拉伯!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Quelque 130 autres prévenus membres des Frères musulmans, du mouvement palestinien Hamas et du parti militaire chiite libanais Hezbollah étaient également jugés, pour la plupart par contumace, en même temps que Mohamed Morsi.

大约130名穆林兄弟会、巴勒坦运动和黎巴嫩什叶派军事党真主党成员的其他被告也与穆罕默德·穆尔西同时受到审判,其中大多数是缺席的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Dans la foulée l’influente chaîne satellitaire du Qatar se mobilise pour son journaliste vedette. Elle rappelle que la justice égyptienne avait condamné, Ahmed Mansour l’année dernière à 15 ans de réclusion criminelle, par contumace.

在卡塔尔有影响力的卫星频道之后,卡塔尔动员起来为其明星记者。她回顾说,埃及法官去年缺席判处艾迈德·曼苏尔15年徒刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

La session a été consacrée à la lecture de l’acte d’accusation du parquet contre les 133 accusés dont la majorité sont jugé par contumace, notamment des membres de l’organisation islamiste Hamas et le Hizbollah libanais.

会议专门用于宣读检方对 133 名被告的起诉书,其中大多数人正在缺席审判,特别是伊兰组织和黎巴嫩真主党的成员。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le régime ne voulut pas admettre que le pays se trouvait en état de guerre, jusqu'au jour où fut proclamé publiquement qu'une cour martiale avait jugé le colonel Aureliano Buendia par contumace, et l'avait condamné à mort.

该政权不想承认该国处于战争状态,直到有一天公开宣布军事法庭缺席审判了奥雷里亚诺·布恩迪亚上校,并判处他死刑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Condamné à la prison à vie par contumace pour meurtres, il disait lui-même pouvoir remplir un cimetière avec ses victimes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inquisitoire, inquisitorial, inquisitoriale, inracontable, inratable, INRI, inri.i.n.r.i., INRl, insaisiable, insaisissabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端