有奖纠错
| 划词

Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.

这个故事少墨水。

评价该例句:好评差评指正

Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.

放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。

评价该例句:好评差评指正

Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?

有什么比欣赏流水还要惬意的呢?

评价该例句:好评差评指正

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。

评价该例句:好评差评指正

Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.

只是路路通失踪,艾娥达夫人在为他流眼泪。

评价该例句:好评差评指正

La pluie a fait couler la vigne.

雨水使葡萄早落

评价该例句:好评差评指正

L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.

一路,水将于抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。

评价该例句:好评差评指正

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪得有点儿太容易

评价该例句:好评差评指正

Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.

我当时傻在原地,他的血流满地都是。

评价该例句:好评差评指正

Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.

在法国百合的底座里倒入柠檬汁。

评价该例句:好评差评指正

Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.

因此,没有必要为实现和平而流这么多的血。

评价该例句:好评差评指正

Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?

当水停止流动时会发生什么情况呢?

评价该例句:好评差评指正

La sueur coulait sur son front.

的汗直往下流

评价该例句:好评差评指正

Une larme coula de son visage.

一滴眼泪从脸颊滑落

评价该例句:好评差评指正

J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.

我久久地倾听泉水流动的声音。

评价该例句:好评差评指正

Si tu veux me quitter fait le sous la pluie pour ne pas voir mes larmes couler.

如果你要离开我,天空会下起雨,因为天也想让你看到我的泪。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.

我愿化作一滴泪,生于你眼中,流过你脸颊,死在你唇边。

评价该例句:好评差评指正

Le tournage de certaines scènes est si intense que les larmes de lajeune actrice coulent pour de vrai.

一些场景非常紧张,以致这位年的女演员真正留下眼泪。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.

对于跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然流过国界。

评价该例句:好评差评指正

La rivière continue de couler.

这条河停地流淌着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敌恶磷, 敌方, 敌方目标识别指挥部, 敌放的一枪, 敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Il renversait son visage en arrière,et laissait l'eau couler sur ses joues.

他扬起脸,任凭雨在他的面颊上

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le plomb continuait de couler partout, par flammèches.

到处滚动的铅条, 火花四溅。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il aurait aussi pu faire des erreurs et faire couler l'entreprise, faire faillite.

他也有可犯错,使企业破产倒闭。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Des larmes coulent sur son visage et l'on peut imaginer les souffrances qu'elle a vécues.

她的脸上滑下来,他们可以想象得到她经历了怎样的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On a l'impression d'être dans une arène avec des glissatures qui coulent partout.

这感觉就像站在一个到处都是角斗士的竞技场中。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Franchement ça me fait un peu peur, pour moi ça va couler presque à 100%.

话,这让我有点担心,我觉得肯定会漏。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis en train de couler mon liquide en gelée au dessus.

现在我在往模具里果冻液。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis en train de couler ma sphérification de pommes directement en demi-sphère.

我正在苹果球,做成半球形。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'espère que la sphère va couler, quoi.

我希望

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dès que j'enlève la cire, le miel va commencer à couler.

只要我把蜡拿掉,蜂蜜就会开始

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Là, on va couler le chocolat dans notre moule.

现在,我们要把巧克力进模具里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Aujourd'hui, on utilise cette expression pour signifier qu'il va couler à flot lors d'une fête.

今天,这种表达方式被用来表示在聚会上的自由动。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En toute logique... il devrait couler à pic !

逻辑上讲......它应该会快速下沉的!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait au cou une large blessure d’où le sang semblait couler.

脖子上有一道很大的伤口,好像在血。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça peut couler partout, on s'en moque.

它可以溢出来,我们不太在乎。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Dans ce petit train qui avance, des larmes coulent parfois sur les joues.

在这个移动的小火车上,有时会脸颊。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.

她已经精疲力竭,气急败坏,如痴似呆,老是低声哭泣,眼

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Résultat, pendant l’hiver, la pluie coulera directement vers les océans.

因此,在冬季,雨直接海洋。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Leur amour interdit fait couler beaucoup d'encre.

有很多人对他们禁忌的爱情进行描述。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur le visage du vieux fonctionnaire, des larmes coulaient sans interruption.

这位老公务员的脸上竟不停地淌着眼

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


髢髢, , 嫡出, 嫡传, 嫡传子弟, 嫡母, 嫡派, 嫡亲, 嫡亲兄弟, 嫡亲姊妹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端