Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.
这个故事少墨水。
Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.
放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。
Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?
有什么比欣赏流水还要惬意的呢?
Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.
奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。
Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.
只是路路通失踪,艾娥达夫人在为他流眼泪。
La pluie a fait couler la vigne.
雨水使葡萄早落。
L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.
一路,水将于抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。
Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.
老人的眼泪流得有点儿太容易。
Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.
我当时傻在原地,他的血流满地都是。
Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.
在法国百合的底座里倒入柠檬汁。
Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.
因此,没有必要为实现和平而流这么多的血。
Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?
当水停止流动时会发生什么情况呢?
La sueur coulait sur son front.
他的汗直往下流。
Une larme coula de son visage.
一滴眼泪从脸颊滑落。
J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.
我久久地倾听泉水流动的声音。
Si tu veux me quitter fait le sous la pluie pour ne pas voir mes larmes couler.
如果你要离开我,天空会下起雨,因为天也想让你看到我的泪。
J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.
我愿化作一滴泪,生于你眼中,流过你脸颊,死在你唇边。
Le tournage de certaines scènes est si intense que les larmes de lajeune actrice coulent pour de vrai.
一些场景非常紧张,以致这位年的女演员真正留下眼泪。
Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.
对于跨界含水层系统来说,系统内的水也是自然流过国界。
La rivière continue de couler.
这条河停地流淌着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il renversait son visage en arrière,et laissait l'eau couler sur ses joues.
他扬起脸,任凭雨在他的面颊上淌。
Le plomb continuait de couler partout, par flammèches.
到处滚动的铅条, 火花四溅。
Il aurait aussi pu faire des erreurs et faire couler l'entreprise, faire faillite.
他也有可犯错,使企业破产倒闭。
Des larmes coulent sur son visage et l'on peut imaginer les souffrances qu'elle a vécues.
她的脸上滑下来,他们可以想象得到她经历了怎样的痛苦。
On a l'impression d'être dans une arène avec des glissatures qui coulent partout.
这感觉就像站在一个到处都是角斗士的竞技场中。
Franchement ça me fait un peu peur, pour moi ça va couler presque à 100%.
说话,这让我有点担心,我觉得肯定会漏。
Je suis en train de couler mon liquide en gelée au dessus.
现在我在往模具里倒果冻液。
Je suis en train de couler ma sphérification de pommes directement en demi-sphère.
我正在将苹果球,做成半球形。
J'espère que la sphère va couler, quoi.
我希望有心。
Dès que j'enlève la cire, le miel va commencer à couler.
只要我把蜡拿掉,蜂蜜就会开始动。
Là, on va couler le chocolat dans notre moule.
现在,我们要把巧克力倒进模具里。
Aujourd'hui, on utilise cette expression pour signifier qu'il va couler à flot lors d'une fête.
今天,这种表达方式被用来表示在聚会上的自由动。
En toute logique... il devrait couler à pic !
逻辑上讲......它应该会快速下沉的!
Il avait au cou une large blessure d’où le sang semblait couler.
脖子上有一道很大的伤口,好像在血。
Ça peut couler partout, on s'en moque.
它可以溢出来,我们不太在乎。
Dans ce petit train qui avance, des larmes coulent parfois sur les joues.
在这个移动的小火车上,有时会下脸颊。
Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.
她已经精疲力竭,气急败坏,如痴似呆,老是低声哭泣,眼直。
Résultat, pendant l’hiver, la pluie coulera directement vers les océans.
因此,在冬季,雨将直接入海洋。
Leur amour interdit fait couler beaucoup d'encre.
有很多人对他们禁忌的爱情进行描述。
Sur le visage du vieux fonctionnaire, des larmes coulaient sans interruption.
这位老公务员的脸上竟不停地淌着眼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释