Et les serviteurs d'Isaac y creusèrent un puits.
他的仆人便在那里挖一口井。
Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n'avait rien découvert.
罗瓦耶尔晚上回来时,脸色苍白,面孔都瘦去,他什么也没有找到。
Depuis sa création, depuis de nombreuses années dans la production, la vente, l'échelle s'est creusé.
公司自来,在多年的生产,销售过程中,规模仍在不断的扩大。
Ils creusent la terre pour planter un arbre.
他们在地上挖坑种树。
65.Ils creusent doucement le sol avec la pelle.
他们小心翼翼地用小铲将地面一层层刮去。
Donc en creusant le canal, il n'y aurait pas de maçonnerie sur les côtés.
因此,在挖运河,就不有两岸砌石上。
Il faut creuser le concept de "sécurité humaine".
我们需要深入探讨“人类安全”的概念。
Ecraser les bananes dans une assiette creuse, y ajouter le fromage blanc et mélanger.
在一个较深的盘子里把香蕉弄碎,加入白奶酪,搅拌。
Creuser le haut des pommes de terre.
在土豆上端挖洞。
La malade lui a creusé les yeux.
这场病使他眼睛去。
Bon, ben, cela m’a creusé, ces émotions. Quand est-ce qu’on mange ?
运动太耗费体力,我又饿。我们什么时候吃饭?
Comment peut creuser ce coeur cruel .
怎样去除我这颗残暴的心。
Au sein des départements, les écarts ne se creusent point en terme de structures.
在各个省内部,行政区划之间的人口差距很小。
L'écart entre les hommes riches et les femmes pauvres se creuse.
富男人和穷女人之间的差距正在扩大。
Pourtant, l'écart ne cesse de se creuser entre les nantis et les démunis.
然而,世界也面临着贫富差距日益扩大的局面。
L'écart entre riches et pauvres se creusait.
富人和穷人的差距正在扩大。
Sur le parcours Europe-Asie, le déséquilibre s'est également creusé mais dans une moindre mesure.
欧亚航线的不平衡现象也有所加剧,但程度较轻。
L'écart déjà important entre les pays développés et en développement se creuse encore davantage.
发达国家同发展中国家之间的鸿沟进一步扩大。
Cette évolution creuse encore davantage l'écart entre les salaires des hommes et ceux des femmes.
这进一步扩大男女收入之间的差距。
Le déficit budgétaire se creuse à mesure que les demandes d'assistance se multiplient.
随着援助需求的增长,预算缺口问题日益严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le trou normand crée donc seulement l'illusion de creuser l'estomac.
因此,诺曼底洞只会产生挖空胃的错觉。
Là, je vais regarder droit ici, et il faut juste venir creuser la paupière.
现在我就看这里,只需要来回就可以了。
Mais tu dois d'abord creuser un tout petit trou.
但你先要挖个小洞。
Non, il va aller à quelques mètres du premier, pour en creuser un nouveau.
不会的,他们会在距原洞穴几米的地方挖一个新的。
C'est cette piste-là qui est explorée par des journalistes déjà, qu'il faut creuser d'avantage.
记者已经开始探索并且需要进一步挖掘的正是这条线索。
Si vous êtes élu, vous allez creuser encore davantage cette dette en 2017?
If you are elected, will you dig even deeper into this debt in 2017?
Tu as assez creusé..-Je n'ai pas fini!
你已经挖… … -我还没挖完呢!
Il a fait creusé des grottes sur les falaises et construit des statuts de bouddhas.
于是他找人在悬崖峭壁上开凿洞窟,建造佛像。
Le fossé idéologique entre les femmes et les hommes ne cesse de se creuser.
男女之间的观念差距正在不断扩大。
On met les gnocchis dans une jolie assiette creuse.
我们把意大利丸子放进一个漂亮的汤盆里。
Pour les cafetiers, ce n’étaient que des heures creuses et leurs affaires n’en souffraient pas.
对于咖啡馆老板来说,这些只是时段,他们的生意并没有受到影响。
On va commencer par l'assiette creuse, c'est l'assiette d'Alexis.
我们先从这道菜开始,这是亚历克西斯的作品。
C'est bien, il se creuse la cervelle le garçon.
这个小伙子真是费尽心思。
Parfois, ils doivent aussi creuser, à la recherche de cellules enterrées.
有时他们还必须挖掘,寻找隐藏的单人牢房。
Loisel revint le soir, avec la figure creusée, pâlie ; il n'avait rien découvert.
骆塞尔在傍晚的时候带着瘦削灰白的脸回来了;他一点什么也没有发现过。
Allez ! Suivez moi. On va creuser cette histoire.
来吧!跟着我。我们将深入研究这件事。
En creusant, les paléontologues remonte le temps.
通过挖掘,古生物学家可以回溯过去。
Elle est à nouveau chauffée puis emboutie, ce qui permet d'obtenir une demi-sphère creuse.
再次加热,然后冲压,可以获得空心半球体。
Pourquoi creuse-t-on des lanternes dans les citrouilles au moment d'Halloween ?
为什么万圣节的时候灯笼要雕刻成南瓜状?
À la vue de l’oiseau mort, ils versèrent des larmes et lui creusèrent une fosse.
当他们看见雀子死了的时候,他们都哭起来——哭出许多泪。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释