有奖纠错
| 划词

Le couple ne tarde pas à être criblé de dettes.

(Simenon) 一对夫妇很快就负债累累。

评价该例句:好评差评指正

Il est criblé de dettes.

他负债累累。

评价该例句:好评差评指正

Le 5 octobre, une jeune fille de 13 ans a été tuée près de son école, criblée de 20 balles.

12日,一名11勒斯坦女孩在联合国近东勒斯坦难民救济和工程处 (近东救济工程处)一所学校里遭到枪击并受重伤。

评价该例句:好评差评指正

Tous les murs et toutes les portes de la clinique, y compris les murs intérieurs, étaient criblés de balles.

诊所全部门墙,包括内墙,弹痕累累。

评价该例句:好评差评指正

Le pare-brise de l'automobile du couple a été retrouvé en miettes, et le véhicule tout entier criblé de balles.

事后发现这对夫妇车前挡风玻璃被打碎,整辆车布满弹孔。

评价该例句:好评差评指正

Les pays criblés de dettes, notamment en Afrique, sont souvent parmi les PMA qui souffrent le plus de contraintes structurelles.

这些负债国特别是非洲国家往往是存在严重结构缺陷最不发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le véhicule a été retrouvé, il était criblé de balles et il y avait des tâches de sang sur les tapis.

车上到处是弹孔,车内垫毯上染满了鲜血。

评价该例句:好评差评指正

15 juillet - À 16 h 3, un poste des FDI a été criblé de pierres lancées du côté libanais à proximité de la porte Phatma.

15日-16时3分,黎嫩方费特马门附近有人向以色列国防军哨所投掷块。

评价该例句:好评差评指正

À quelque distance de Velletri, nous rencontrâmes la voiture du courrier de Rome à Naples renversée sur les bords du chemin et criblée de balles.

快到Villetri时我们遇到了一辆翻倒邮车,弹孔斑斑,是从罗马去往那不勒斯

评价该例句:好评差评指正

Felix a été criblé de balles alors que sa voiture était arrêtée à un feu rouge dans le quartier de Queens, à quelques rues d'ici.

费利克斯车当时在皇后区离这座楼几个街区一个交通信号灯前停下时全身多处中弹。

评价该例句:好评差评指正

Je suis préoccupé par les risques que courent les civils qui pénètrent dans la zone tampon criblée de mines et les zones soumises à des restrictions.

我感到关注是,平民进入密集布雷缓冲地带和禁区可能会有各种危险。

评价该例句:好评差评指正

28 juillet - À 9 h 11, plusieurs personnes se trouvant du côté libanais ont criblé de pierres la clôture de la frontière à la porte Phatma.

28日-9时11分,黎嫩方有数人向费特马门边界栅栏投掷块。

评价该例句:好评差评指正

Le 1er juillet, à 19 h 09, plusieurs personnes se trouvant du côté libanais ont criblé de pierres les lampadaires du poste B 84 des FDI à la porte Phatma.

09时,一些人从黎嫩一方掷撞击位于费特马门以色列B-84哨所灯柱。

评价该例句:好评差评指正

12 juillet - À 11 h 8, 15 personnes se trouvant du côté libanais ont criblé de pierres un point d'observation des FDI dans les environs de la porte Phatma.

12日 - 11时8分,黎嫩那边有15个人朝在Phatma门附近以色列国防军一个观察点投掷块。

评价该例句:好评差评指正

6 juillet - À 21 h 59, des personnes se trouvant du côté libanais ont criblé de pierres un poste d'observation des FDI dans les environs de la porte Phatma.

6日 - 21时59分,黎嫩方有一些人向费特马门附近一个以国防军观察哨所掷

评价该例句:好评差评指正

17 juillet - À 18 h 10, la porte Phatma a été criblée de pierres lancées par des personnes qui se trouvaient du côté libanais.

17日-18时10分,黎嫩方有数人向费特马门投掷块。

评价该例句:好评差评指正

30 juillet - À 13 h 37, un point d'observation des FDI a été criblé de pierres lancées par 20 personnes qui se trouvaient du côté libanais près de la porte Phatma.

30日-13时37分,黎嫩方费特马门附近有20人向以色列国防军观察点投掷块。

评价该例句:好评差评指正

16 juillet - À 17 h 48, un point d'observation des FDI a été criblé de pierres lancées par des personnes qui se trouvaient du côté libanais près de la porte Phatma.

16日-17时48分,黎嫩方费特马门附近有人向以色列国防军观察点投掷块。

评价该例句:好评差评指正

30 juillet - À 14 h 16, 50 personnes ont criblé un point d'observation des FDI de projectiles de grande taille lancés depuis le côté libanais à proximité de la porte Phatma.

30日-14时16分,黎嫩方费特马门附近有50人向以色列国防军观察点投掷件物体。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 juillet, à 13 h 14, plusieurs soldats israéliens ont été criblés de pierres lancées du territoire libanais, juste au sud de la porte Phatma.

14时,一些以国防军士兵在紧接费特马门南面一处地点被人从黎嫩方面掷

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentaniseur, pentanoate, pentanol, pentanone, pentapeptide, pentapétale, pentaphényl, pentaploïde, pentaploïdie, pentapole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De la patience, Athos. Vous vous engagez là dans une mauvaise affaire, et vous allez être criblés.

耐心点儿,阿托斯。你们卷进了危险的事情之中,你们身上将打出许多窟窿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cela ne nous regarde pas. Voilà notre pauvre rue criblée de balles. C’est un tas de vauriens. Surtout n’ouvrez pas la porte.

与我们无关。我们倒霉的街道被乱弹射击,这群无赖。千万不要开门。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sous cette rafale de pierres, la petite troupe disparaissait. Heureusement, elles tapaient trop haut, le mur en était criblé.

这场石块横飞的风暴,遮没了那军队。幸而砖头砸得过高,把墙砸得像筛子样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était un petit soldat, très blond, avec une douce figure pâle, criblée de taches de rousseur. Il avait, dans sa capote, l’embarras d’une recrue.

当兵的个年纪不大的伙子,金黄头发,苍白的脸上有些褐色雀斑,样子显得和气。他穿着军大衣,带着新兵所具有的那种不自然的神气。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Puis, on parla du dessinateur du premier, ce grand escogriffe de Baudequin, un poseur criblé de dettes, toujours fumant, toujours gueulant avec des camarades.

接着话题又转到二楼的那个画匠,他名叫博特根,个彪形大汉,嘴上着香烟,也与同伴们吵架。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons s’avancèrent donc prudemment vers la pointe nord, en marchant sur un sol criblé de petites fondrières, qui formaient autant de nids d’oiseaux aquatiques.

居民们也没有侵犯它们。地面上到处洞,海鸟就在洞里做了窝。他们悄悄地穿过这带往北走去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Après un demi-mille, le sol se montra tout criblé de nids de manchots, sortes de terriers disposés pour la ponte, et dont s’échappaient de nombreux oiseaux.

走过半海里后,地上现出许多短翼潜水鸟的鸟巢,这些巢种筑好来产卵的洞窟,从洞窟中飞出多的潜水鸟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, toujours combattant, était si criblé de blessures, particulièrement à la tête, que son visage disparaissait dans le sang et qu’on eût dit qu’il avait la face couverte d’un mouchoir rouge.

马吕斯继续战斗,浑身伤,尤其头部,满面鲜血,好象盖了块红手帕。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation. Ce sol, fort inégal, très-raboteux, semblait en de certains endroits criblé de petites fondrières, qui rendaient la marche très-pénible.

他们在寸草不生的沙地上跋涉着。地面坎坷不平,有些地方完全坑洞,走起来非常困难。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les sièges de forme antique étaient garnis en tapisseries représentant les fables de La Fontaine ; mais il fallait le savoir pour en reconnaître les sujets, tant les couleurs passées et les figures criblées de reprises se voyaient difficilement.

古式的坐椅,花绸面子上织着拉封丹的寓言,但不博学之士,休想认出它们的内容:颜色褪尽,到处补钉,人物已经看不清楚。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Ajoutés aux curieux pictogrammes au bas des lettres … le tableau entier est criblé de sceaux.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Une fusillade au coeur de Toulouse. Derrière cette porte criblée de balles, un appartement entièrement dévasté.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

C'est une ruine criblée d'impact de balles, aux fênetres soufflées par les explosions.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

C'est marrant, les les lotissements sont criblés de bobos qui cherchent à avoir un abonnement netflix, à brasser leur bière.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Lounès Matoub il a été criblé de balles et je pense que c’était la fin d’une histoire et le début d’une légende, d’un mythe.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Des corps criblés de balles, près de Mossoul, dans le nord. Et encore une fois, ce sont les forces de l'ordre qui étaient ciblées.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Les corps des soldats ont été retrouvés criblés de balles et détail particulièrement macabres, leurs mains avaient été coupées et restent pour le moment introuvables.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Depuis hier, de violents combats très violents s’y déroulent… la route qui mène à l’aéroport en porte les stigmates… des flaques de sang… des camions criblés de balles.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

Une partie de la résidence du ministre de la Défense est détruite. La maison qui la jouxte où les attaquants se sont cachés est criblée de balles. Dans le quartier peu de vitres ont résisté à la déflagration.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月合集

On s'interroge également dans MIDI LIBRE. Des questions sur un meurtre. Celui de Prescillia, 18 ans, dont le corps criblé de coups de couteau a été retrouvé dimanche dans l'une des allées du cimetière d'Estagel, dans les Pyrénées-Orientales.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentatome, pentatonique, pentatriacontane, pentavalence, pentavalent, pentavalente, pentaxocine, pentaxyvérine, pentazine, pentazocine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接