有奖纠错
| 划词

Le lancement de la négociation d'un traité « cut-off » est toujours bloqué à Genève.

”条约开始谈判工作仍日内瓦受阻。

评价该例句:好评差评指正

Le «cut-off» demeure en revanche pertinent dans sa dimension de désarmement nucléaire, à laquelle mon pays reste attaché.

然而,“其核裁军范畴里仍然具有现实意义,我国也仍然致力于这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Il en est ressorti la réaffirmation de notre intérêt dans la négociation du «cut-off» à la Conférence du désarmement à Genève.

调查结果再次肯定了我们愿意日内瓦裁军谈判会议上谈判“”。

评价该例句:好评差评指正

Adresse entrepôt à Dalian Port, la zone de 10.000 mètres carrés, il existe des ligne de chemin de fer pour faciliter rapide cut-off.

仓库地址大连港内,面积上万平方米,有铁路专用线,方便快截。

评价该例句:好评差评指正

L'idée, évoquée dans notre enceinte, ici même, par certains des plus ardents défenseurs du «cut-off», du lancement de la négociation sans conditions préalables nous paraît une voie prometteuse.

我们认为,这个论坛上由一些 “坚定捍卫者提出不附加前提条件启动谈判建议一种很有希望做法。

评价该例句:好评差评指正

Je rappelle que la France, fidèle à ses engagements, a voté en faveur de la résolution sur le «cut-off» à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies.

我想提醒大家,法国信守承诺,第五十九届联合国大会上投票赞成关于“决议。

评价该例句:好评差评指正

Relique d'une situation qui n'existe plus, la revendication d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire parallèle à celui sur le «cut-off» n'a plus guère de sens à nos yeux.

建立一个与停问题特设委员会平行核裁军问题特设委员会要求我们看来已经没有多大意义。

评价该例句:好评差评指正

C'est lorsque nous pourrons discuter avec franchise des réserves que le lancement du «cut-off» inspire à certains d'entre nous, pour des raisons respectables, que nous pourrons chercher à les lever.

当我们能够就发起停问题开诚布公地讨论有些国家出于光明正大原因所保留之时,就我们能够开始取消这些保留之时。

评价该例句:好评差评指正

Le stand de la ville en 2000, les principaux produits de la soupape de sécurité, en haute-pression en acier inoxydable u soupape acier, le cut-off valve, vanne papillon, clapets, raccords de tuyaux.

公司城立于2000年,主要品安全阀,中高压碳钢不锈u钢闸阀,截止阀,蝶阀,止回阀,管件。

评价该例句:好评差评指正

La France est favorable au lancement de la négociation à la Conférence du désarmement d'un Traité d'interdiction de la production de matières fissiles pour des armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires (TIPMF ou « cut-off »).

法国赞同裁军谈判会议上启动《关于止生核武器或其他核爆炸装置所用裂变材料条约》(《裂变材料条约》或《条约》)谈判。

评价该例句:好评差评指正

La Première Commission va se prononcer aujourd'hui sur le projet de résolution relatif à la négociation du Traité d'interdiction de la production de matières fissiles pour les armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires, c'est-à-dire les matières fissiles du Traité dit « cut-off ».

第一委员会今天将就涉及有关止生用于核武器和其他核爆炸装置可裂变材料条约、即停止生可裂变材料条约谈判决议草案采取立场。

评价该例句:好评差评指正

De même, elle est favorable à l'interdiction universelle de la production de matières fissiles pour les armes nucléaires et demeure à l'avant-garde des initiatives en faveur du lancement immédiat, effectif et inconditionnel de la négociation dite « cut-off » à la Conférence du désarmement à Genève.

它还赞成全面止生用于核武器裂变材料,并且站前沿,倡议立即、有效和无条件地日内瓦裁军谈判会议中展开所谓”谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs et les dirigeants syndicaux ont également été victimes de menaces et d'attentats. Ont notamment été visés M. Tarsicio Mora, membre de la Fédération colombienne des éducateurs (FECODE) ainsi que des membres de syndicats appartenant à la Fédération syndicale des travailleurs (CUT) et de Sintramunicipio Cartago.

工人和工会领袖,如经济发展研究所Tarsicio Mora和工人联合会及Sintramunicipio Cartago会员亦受到威胁和攻击。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, vers la fin de son allocution, le distingué Représentant permanent de la France a affirmé, je cite, que «la revendication d'un comité ad hoc sur le désarmement nucléaire parallèle à celui sur le “cut-off” n'a guère de sens à nos yeux», fin de citation.

尊贵法国常驻代表他发言结束时候说――我现引用他话:“呼吁设立一个关于核裁军特设委员会,与关于停问题特设委员会相平行,我们看来已经不合适宜”。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons en particulier suggéré qu'il serait bon que la Conférence du désarmement non seulement traite des sujets qui sont inscrits traditionnellement à son ordre du jour, tels que, par exemple, le cut-off - interdiction de la production de matières fissiles - la prévention de la course aux armements dans l'espace et les garanties de sécurité négative, entre autres - mais cherche aussi à répondre aux défis d'aujourd'hui, aux défis qui ont surgi dans un passé plus récent.

特别,我们提出,以下做法将有益:裁军谈判会议不仅审议它传统议程项目——例如裂变材料条约、防止外层空间军备竞赛以及消极安全保障等——而且努力对今天各种挑战,即仅近期才出现那些挑战作出反应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dideau, didelphe, didérichite, Diderma, Didier, Didinium, didjumolite, Didon, Didot, didymalgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Mais non c'est pas brutal ! Tout les films français ça se finit cut comme ça !

兀。所有的法式电影都结尾的!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dièdre, dief, dieffenbachia, diégo-suarez, Dielasma, dieldrine, diélectrimètre, diélectrique, diélectrophorèse, diembryonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接