有奖纠错
| 划词

Nous nous opposons vivement à toute tentative israélienne de déporter le dirigeant palestinien élu.

我们非常强烈的反对以色列驱巴勒斯坦当选领导人的任何

评价该例句:好评差评指正

Dès son arrivée aux Tonga, le passeport d'une personne déportée est confisqué et annulé.

者在汤加入境时,护照将没收并注销。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre récusé peut également se déporter.

仲裁员也可以在异议提出后退职。

评价该例句:好评差评指正

Déporté pour des motifs ethniques plus de 70 000 Érythréens de souche qui ont été expulsés et expropriés.

· 恢复种族驱出境的做法,把70多万名厄立特里亚裔的人赶走,没收其财 产。

评价该例句:好评差评指正

La Convention interdit à la Puissance occupante de tuer délibérément, de maltraiter et de déporter des personnes protégées.

公约禁止占领国任意杀害、虐待和驱保护人。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement dispose de toute une série de textes (résumés ci-dessous) permettant de déporter les personnes jugées indésirables.

府现有许多可供援引的得将不受欢迎者递解出境的立法(摘述如下)。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons également les pays développés à mettre un terme à la pratique consistant à déporter des criminels violents vers nos côtes.

我们也呼吁发达国家停止把暴力罪犯驱到我们各国的做法。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement une partie du pays est occupée, mais 3 millions de personnes ont été tuées et bien d'autres torturées, violées, déportées ou déplacées.

不仅是我国部分地区占领,而且300万人杀害,还有许多人遭受酷刑、强奸、驱或流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a accepté la demande de la CEDEAO, en consultation avec l'ONU, visant à déporter Sam Bockarie de Sierra Leone vers le Libéria.

统在与联合国协商下接受了西非经共体的要求,即将萨姆·博卡里从塞拉利昂移至利比里亚。

评价该例句:好评差评指正

La police a également pour instructions de poursuivre les employeurs qui embauchent des « résidents illégaux » et de déporter les « immigrés illégaux ».

警察还接到命令,对发现雇用“非法居民”的雇主采取行动,并开始收押和驱“非法外国移民”。

评价该例句:好评差评指正

Sur le nombre total d'habitants de la Crimée, on compte 253 800 personnes déportées (d'après des données de la Direction générale du Ministère ukrainien de l'intérieur).

根据内务部行编制的统计,克里米亚人口内有253,800人为者。

评价该例句:好评差评指正

D'autres qui avaient été déportées ont été réadmises.

其他一些已遭驱的人员再次接纳。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tchitanava adresse au Rapporteur spécial une invitation officielle à se rendre en Géorgie, afin qu'il puisse s'informer directement, sur le terrain, des problèmes des personnes déportées.

她向他发出了访问格鲁吉亚的正式邀请,以便从那些的人中直接了解这些问题。

评价该例句:好评差评指正

En Ukraine, le HCR coopère avec le Haut Commissaire pour les minorités nationales dans le cadre du soutien interinstitutionnel à l'intégration des populations anciennement déportées qui retournent en Crimée.

在乌克兰,难民专员办事处在机构间支助返回克里米亚的前人士融入社会的框架内,与民族专员进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制住面并且防止战争殃及科特迪瓦。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires de l'immigration s'efforcent de déterminer l'endroit où ils ont embarqué pour les y déporter.

移民官员试确定其合法登船的最后港口,以便将其递解出境。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Éthiopie doit cesser de déporter en toute illégalité les Érythréens de souche vivant sur son territoire et prendre rapidement des mesures relatives à la restitution des biens confisqués.

在这方面,埃塞俄比亚必须停止非法递解厄立特里亚裔人出境,必须迅速采取措施归还没收的财产。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on a estimé qu'il ne fallait pas donner à entendre qu'un pays tiers ne pouvait déporter un apatride dans un État successeur dont il pourrait acquérir la nationalité.

在这方面,认为不应有第三国不能驱无国籍人到他可能取得国籍的继承国的意义。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement brésilien a pris note, avec une vive préoccupation, de la récente décision du cabinet de sécurité israélien de « déporter » le Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, des territoires palestiniens.

巴西府深为关切地注意到以色列安全内阁最近作出决定,要将巴勒斯坦民族权力机构主席亚西尔·阿拉法特从巴勒斯坦领土“除掉”。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR coopère sans relâche avec le Haut Commissaire de l'OSCE pour les minorités nationales dans le cadre d'un soutien interinstitutionnel visant à réinstaller les populations déportées qui retournent en Crimée (Ukraine).

在机构间支助融合从前的人返回乌克兰克里米亚的框架范围内,难民专员办事处同欧安组织少数民族问题高级专员保持着持续的合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育, 败仗, 败者为贼,成者为王, 败阵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国节日

Il raconte l’histoire d’une journaliste américaine, partie à la recherche d’une petite fille juive déportée en 1942.

它讲述了国记者寻找1942年被驱逐出境的犹太女孩的故事。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu es dingue ! A quoi tu joues ? cria-t-elle alors que la voiture se déportait dangereusement.

“你疯了啊!搞什么鬼?”这时车子偏向侧车道,十分危险。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Je crois que ça y est, dit-il alors que le break se déportait dans une longue courbe, la dinde et le concombre sont mariés jusqu'à la fin des temps.

“我看行了。”就在他这么说的时候,车子驶出路边,拐了大弯,这下,他肚子晚餐还没有消化完的火鸡和黄瓜三明治算是彻底搅和到块儿去了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年3月合集

Babachoura Mamoutova, Tatare de Crimée - Ancienne déportée

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Et la police française donne son accord pour les arrêter et les déporter dans les camps de concentration.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

La commémoration a débuté avec plusieurs témoignages de survivants, dont celui de Francine, 81 ans, déportée durant trois ans alors qu'elle était enfant.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Les nazis les déportent avant de raser Varsovie. Sept décennies plus tard, c'est une ville reconstruite et libre qui rend hommage à ses héros.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

On a bien un exemple que cette génération j'ai le droit en fait et elle se déporte aussi largement sur les parents hein, qui disent à leurs enfants, mais oui, tu dois contester, tu as des droits et cetera.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Les différentes formes de rumba, elle sont probablement nées à Cuba au début du XIXe siècle, vrais produits de l'esclavage et de la colonisation, parmi les populations noires qui avaient été déportées d'Afrique et qui inventent ces musiques.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年, 拜票, 拜人为师, 拜认,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接