有奖纠错
| 划词

Tous ces malheurs dérivent de la guerre.

所有这不幸都是战争造成的。

评价该例句:好评差评指正

La pêche hauturière au grand filet dérivant.

大型海洋水层层流网捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

Mais une certaine forme de pêche illégale au grand filet dérivant se poursuit.

但一非法的用超大号鱼网进行流网捕鱼的活动仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier ne dérivait pas du précédent, ainsi que l'indiquait le texte actuel.

如目前的案文所述,后者不是从前者演化而来的。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures préventives et répressives dérivent de ces renseignements.

然后才能采取预防和打压措施。

评价该例句:好评差评指正

Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.

《法令》带有普遍性,亦适用物和毒素。

评价该例句:好评差评指正

32 % des femmes dérivent leurs revenus de la production agricole.

的妇女从庄稼种植中获得家庭收入。

评价该例句:好评差评指正

Sa politique commence à dériver dangereusement.

他的政策开始危险地偏离方向。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.

最佳范例常是在小范围进行观察后得出结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。

评价该例句:好评差评指正

La Humane Society présumait donc que ces navires envisageraient de poursuivre leurs activités de pêche au filet dérivant.

因此,慈善协会设假这打算继续其流网捕鱼活动。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la pêche au petit filet dérivant était pratiquée dans certaines zones de pêche artisanale de la région.

这一捕鱼方法的效果没有工业捕鱼方法明显,但经常在手工作业民中引起冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les données relatives à la production dérivée sont également communiquées par les entreprises du secteur, notamment les raffineries.

二级产数据也由业界,特别是炼油厂提供。

评价该例句:好评差评指正

Dans le processus thermogénique, le craquage thermique des matières dérivées organiquement produit des hydrocarbures (y compris du méthane).

热过程中,机体的物质发热裂,形成石油烃(包括甲烷)。

评价该例句:好评差评指正

Un aspect très important à cet égard est le contrôle sur les ressources naturelles et les revenus qui en dérivent.

这方面的一个非常重要问题,是对自然资源及其收入的掌握拥有。

评价该例句:好评差评指正

Avant toutes ces lois, sont celles de la nature, ainsi nommées, parce qu'elles dérivent uniquement de la constitution de notre être.

在上述法律产之前,就存在自然法。

评价该例句:好评差评指正

Mouiller de tels filets ou les laisser dériver aux fins de capturer des poissons constituait également une infraction à la loi.

根据该项法律,为诱捕或缠刺而将此类网置水中任其漂流也是犯法行为。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également déclaré qu'aucun navire pratiquant la pêche au grand filet dérivant n'avait été signalé dans les eaux hauturières adjacentes.

巴巴多斯还说,在邻近的公海没有使用大型中上层流网的报道。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité de relier les structures juridiques aux structures opérationnelles et d'en dériver des structures statistiques représente une étape fondamentale de l'intégration.

将法律结构和业务结构联系起来以及使得能够设计统计结构是朝向整合的基本步骤。

评价该例句:好评差评指正

C'était uniquement en améliorant la condition féminine que l'on parviendrait à réduire la demande de services dérivant de l'exploitation sexuelle des enfants.

只有过让妇女拥有权利,才可以减少儿童性剥削的需求。

评价该例句:好评差评指正

Les traditions, les valeurs et la culture de mon pays, et même sa mentalité et son identité dérivent de ses racines nomades.

我国的传统、价值观念和文化及其心态和自我特征都其根深蒂固的游牧底蕴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠的, 肠滴虫病, 肠滴虫属, 肠动脉, 肠动描动图, 肠动描记法, 肠动描记器, 肠段, 肠段切除术, 肠断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

De fil en aiguille, de nombreux mots peuvent dériver d'une même racine latine.

穿针引线,许多单词可以源自同一个拉丁词根。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Beaucoup d'adverbes dérivent des adjectifs, mais pas tous.

许多副词源自形容词,但并非全部如此。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Après, vous parlez de colère, mais la colère peut aussi dériver en violence.

谈到愤怒,愤怒也可能演变成暴力。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il s'agit d'une cire minérale dérivée du pétrole.

这是一种源自石油矿物蜡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tous les attentats sociaux contemporains dérivent du partage de la Pologne.

现代社一切罪行都是由瓜分波兰演变来

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il dérivait avec une extrême vitesse, mais il gagnait aussi vers la côte.

他很快地被冲往下游去,但终于接近了对岸。

评价该例句:好评差评指正
格兰特 Les Enfants du capitaine Grant

Non, répondit Glenarvan, aucun débris n’a pu dériver si loin du navire.

“不断料不这么远。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais moi, je suis en train de dériver.

我正在漂流

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ou, comme aujourd'hui, nous laissent dériver complètement en dehors de l'intérêt général et du bien commun.

或者,像今天这样,让我们完全偏离公共利益和共同福祉。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ce qui leur permet de s'orienter vers les tempêtes, contrairement à d'autres dispositifs qui dérivent dans l'océan.

这使它们能够朝风暴方向行驶,而不像其他漂浮在海洋中设备那样随波逐流。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle dériverait dans ce nouvel Univers en attendant le jour où quelqu'un la trouverait et la lirait.

在新宇宙高维太空中飘浮,等待着被拾取和解读那一天。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Les règles d’aujourd’hui dérivent de celles encadrant la conduite du bétaille et des charrettes sur les routes d’antan.

今天规则来自于过去那些在路上驾驶牛车人。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et là vous pouvez évidemment l'utiliser pour des croque-monsieur, des lasagnes et évidemment, pour les sauces dérivées suivantes.

你们当然可以用它来调味火腿三明治、意大利宽面条,以及下列衍生酱料。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et donc, ce serait en dérivant cette situation qu'on aurait eu l'expression « être sur son 31 » .

这个场景衍生出了“être sur son 31”这个表达。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron, inconscient, flotta dans l'eau à quelques centimètres au-dessus du fond, dérivant légèrement au gré des mouvements de l'eau.

罗恩神志不清地浮在湖底上方几英寸地方,随着水波漂来荡去。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Cet adverbe de manière, dérivant de l'adjectif heureux, est même plus souvent utilisé à la négative, sous la forme malheureusement.

这个副词,源自形容词“幸福”,更常以否定形式出现,即“不幸地”。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆语法点

Les adjectifs qui dérivent d'un verbe en qui comme " naviguer" , s'écrisse tous " -gable" sans " u" .

这是由动词派生形容词,如" naviguer" ,总是写成" -gable" ,不加" u" 。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Si on laisse la chose dériver comme ça, le conflit va se mondialiser.

如果我们任其发展,冲突将蔓延至全球。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et bien, on a les boules d'où elles dérivent.

好吧,我们有他们从中衍生出来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

On peut très rapidement dériver vers quelque chose que nous ne voulons pas.

我们可能很快就转向我们不想要东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端