有奖纠错
| 划词

Nous tentons désespérément de préserver ces langues.

竭尽全力保留这些语言。

评价该例句:好评差评指正

La Grenade réclame désespérément une assistance internationale massive.

格林纳达仍然需要大规模国际助。

评价该例句:好评差评指正

Une part importante du genre humain reste désespérément pauvre.

有相当大的一部分人仍然十分贫穷。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan avait désespérément besoin de former des professionnels.

阿富汗迫切需要培训专业人员。

评价该例句:好评差评指正

Le Cap-Vert a désespérément besoin d'un financement externe.

佛得角迫切需要外部财政资源。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a désespérément besoin d'investissements privés pour son développement économique.

非洲的经济发展非常需要私人投资。

评价该例句:好评差评指正

Pour ne rien arranger, la majorité du continent africain est désespérément pauvre.

更糟的是,非洲很地区仍处于赤贫之中。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément cette situation que nous essayons désespérément d'éviter.

这正是我所极力避免的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit au Moyen-Orient continue d'allonger désespérément la liste des morts.

中东冲突继续造成绝望和死亡。

评价该例句:好评差评指正

Ils trouvent leurs clients parmi ceux qui veulent désespérément une nouvelle vie.

以极欲改变生活的人为目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons désespérément besoin de ces pourparlers pour obtenir un succès cette année.

并且我迫切需要这些会谈今年取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le niveau des contributions annoncées par les donateurs demeure désespérément bas.

但是,捐助者兑现的认捐金额依然太少。

评价该例句:好评差评指正

Mais la plupart des autres donateurs semblent avoir désespérément besoin d'être guidés.

但其他捐助方大在拼命地征询意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons désespérément besoin de relancer nos travaux ici même et ailleurs.

亟须重振我在这里的工作以及更广泛的工作。

评价该例句:好评差评指正

Par ils cherchent l'amour désespérément.

所以他不顾一切地寻找爱。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.

年纪较大的流离失所女童已经成为母亲,为养活子女而受尽煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les améliorations survenues au niveau macroéconomique, la majorité de la population reste désespérément pauvre.

尽管宏观经济得到改善,海地的大数人口仍生活在赤贫之中。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, concentrons-nous sur les pays les plus pauvres qui ont désespérément besoin de notre aide.

第一,让我集中关注急需我帮助的最贫穷国家。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a désespérément besoin d'une « Révolution verte » comme tremplin pour son développement.

非洲亟需绿色革命,以此作为非洲发展的发射台。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, pratiquement un million de réfugiés azerbaïdjanais attendent désespérément de connaître la position de l'ONU.

今天,约100万阿塞拜疆难民正在急切等待联合国拿出立场。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


colécalciférol, colectasie, colectomie, colégataire, colémanite, coléocèle, Coléoïdes, Coleophora, coléophyllum, coléoptère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Malgré toutes nos observations, l'Univers reste désespérément vide.

尽管我们做了如此多的观测,宇宙依然很空。

评价该例句:好评差评指正
Jamais de jasmin

Quelqu’un demande désespérément du secours dans le langage des non-voyants !

有人拼命地用潜在语助!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il se retourna, cherchant désespérément des lumières comme on quémande un secours.

转过身,绝望地探寻着亮光,就像人们乞得到救治一样。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Quand la princesse Iseut entend ces mots, elle se met à pleurer désespérément.

公主伊索尔德听到这些话,绝望地哭了。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Madame Brochant, pendant 2 heures, j'ai vu votre mari essayait désespérément de retrouver votre trace.

博尚夫人 这两个小 我看着您的丈夫 拼命地寻找你的踪迹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry contempla alors son assiette d'or désespérément vide et se rendit compte à quel point il était affamé.

哈利低头看着面前空空的金盘子,这才感觉到早已饥肠辘辘。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’âne fut soulevé de terre, il tenta désespérément de maintenir ses naseaux au-dessus des flots et poussa un ultime braiment avant d’être englouti.

那头驴也被水流带离了地面,它绝望地尝试着,想把鼻留在水面之上,却在发出一声悲凉的嗥叫后就被卷进了水底。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, quand Trompette, trempé de sueur, avait agonisé sur sa litière, Bataille s’était mis à le flairer désespérément, avec des reniflements courts, pareils à des sanglots.

后来,“小喇叭”浑身浸透汗水,卧在草榻上奄奄一息的候,“战斗”伤心地嗅着它,打着短促的鼻息,好像在呜咽哭泣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il marcha désespérément, presque vite, fit ainsi une centaine de pas, sans dresser la tête, presque sans respirer, et tout à coup se cogna au mur.

拚命走着,几乎还很快,这样一走上百步不抬头,几乎不呼吸,忽然撞在墙上。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Charles, égaré, regardait autour de lui, cherchant désespérément à saisir la situation qui n'avait rien à voir avec celle qu'il avait laissée en partant.

夏尔有些茫然,瞧了瞧左右,几近绝望地寻找着,想牢牢抓住这一新的处境,这跟离开之后留下的情境早有了天壤之别。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quatre milliards d'années se déposaient sur le cœur de Cheng Xin, elle suffoquait, sa conscience luttait désespérément, elle essayait de remonter à la surface pour reprendre sa respiration.

四十亿年光沉积在程心上方,让她窒息,她的潜意识拼命上浮,试图升上地面喘口气。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

SIMON a la bouche ouverte, hagard, voulant désespérément croire à l'histoire qu'ADRIEN vient de raconter. Le GARÇON DESAGREABLE claque violemment l'addition sur la table, dans un étui en cuir.

西蒙吃惊的张大嘴巴,努力想要相信阿德里安说的故事。那个不耐烦的服务员突然砰地一声,把用皮夹夹住的账单扔到桌上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il se contenterait de la regarder de loin, comme un naufragé qui tente désespérément de remonter à la surface pour reprendre une dernière bouffée d'air, avant de sombrer à jamais.

只想远远地看她一眼,就像一个溺水者拼命升上水面吸一口气,再沉下去也能死得平静些。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il était clair que c’était un manège qui piquait au vif la dame aux coiffes noires, car elle se mordait les lèvres jusqu’au sang, se grattait le bout du nez, et se démenait désespérément sur son siége.

这显然是波托斯挑逗那位披黑色头巾夫人的一种手腕,因为那位夫人拼命咬住嘴唇,不搔搔鼻尖,坐在凳子上现出绝望、不安的神色。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand une partie de son village fut emportée par un fleuve de boue, alors qu’il dérivait accroché à un tronc d ’arbre, un homme cherchant désespérément sa fille qui avait disparu a vu son petit bras émerger des flots.

村庄有很大一片房屋都被洪水卷走了,洪水经过一棵树的候,一个正在树上绝望地寻找女儿的男人看到了小女孩伸出的手臂。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais une langue que nous ne savons pas est un palais clos dans lequel celle que nous aimons peut nous tromper, sans que, restés au dehors et désespérément crispés dans notre impuissance, nous parvenions à rien voir, à rien empêcher.

但是我们所不熟悉的语却像一座门窗紧闭的宫殿,我们所爱的女人可以在那里与人调情,而我们被拒之门外,绝望已极却无能为力,什么也看不见,什么也阻止不了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Noooooon ! hurla Ron en tournant désespérément le volant.

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Mais je ne voyais que ses paupières désespérément fermées et qu’il essayait d’ouvrir, la tête penchée en avant.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Au Népal, Les secouristes tentent désespérément de rejoindre les régions les plus reculées après le séisme.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Le seul point d'interrogation: il concerne l'affluence. Les bureaux sont restés désespérément vides toute l'après-midi.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Colewort, coli, colibacillaire, colibacille, colibacillose, colibacillurie, colibri, colichine, colicine, colicitant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接