有奖纠错
| 划词

Lorsqu'un recours a été engagé, il n'y a pas de désistement possible.

旦诉讼开始,则不能中

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a alors demandé officiellement l'annulation des notifications de désistement.

因此,提交人又递交了,要求搁置放弃上诉的命令。

评价该例句:好评差评指正

Ce désistement est intervenu peu avant la date fixée pour l'ouverture de l'audience.

该案件是在原定审理开始日前不久撤销的。

评价该例句:好评差评指正

La juge a estimé que l'acte de désistement signé sous serment n'avait aucune valeur probante.

追究宣誓口供被视为没有任何用作证据的价值。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation, en revanche, a explicitement appuyé l'article supplémentaire concernant le désistement d'instances en vertu du projet d'article 80-2.

对比之下,个代表团明确支持个关于第80(2)条草案规定的撤销诉讼的补充条款。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le désistement de dernière minute de la délégation gambienne est un motif de grave préoccupation.

在这种情况下,代表团在最后刻表示不参加会是值得严重关注的事件。

评价该例句:好评差评指正

Le désistement de l'ascendant ou du conjoint victimes, arrête les poursuites, le procès, ou l'exécution de la peine.

若受害人的长辈或配偶撤销诉讼,可停责任追究、案件审理和处罚执行。

评价该例句:好评差评指正

Le désistement de l'ascendant ou du conjoint victime arrête les poursuites, le procès ou l'exécution de la peine.

“如受害尊亲属或配偶放弃权利,起诉、审判或判决执行程序将中

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de la discussion, le Groupe de travail a décidé qu'aucun article supplémentaire concernant le désistement d'instance n'était nécessaire.

工作组经讨论后决定无需增加与转移诉讼有关的条款。

评价该例句:好评差评指正

Suite à des désistements de dernière minute dans le tableau féminin, le Tournoi international de Lausanne a été raccourci d'un jour.

◊ 由于女子些人最后时刻弃权,洛桑国际循环赛赛程缩短天。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreux retards dans la production, notamment en raison de la restructuration du studio MGM, seraient la cause de ce désistement soudain.

不断推迟的开机日期(主要由于米高梅的重组)是此次突然离职的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est convenu qu'il n'était pas nécessaire d'avoir une règle spéciale concernant le désistement d'instance prévu au projet d'article 80-2.

工作组致认为没有必要条关于根据80(2)条转移诉讼的特殊规则。

评价该例句:好评差评指正

Les opinions quant à la recevabilité, au désistement ou au fond sont rendues publiques et incluses dans le rapport annuel de chaque comité.

关于不予受理、终审理或案件实质的意见将予公布,并各个委员会的年度报告。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par le fait que l'article 218 du Code pénal dispose que le désistement d'une victime met fin aux poursuites.

委员会关切的是,刑法典第218条规定受害人如撤销案件即终诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'utiliser une expression positive du type “sans raisons valables” pour souligner que les arbitres qui se désistaient devaient justifier leur désistement.

提出了是使用正面的措词,大致为“无有效理由”,以强调退职的仲裁员应给出其退职的理由。

评价该例句:好评差评指正

Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.

有14起案件因各种原因不予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,投诉人为自己利益挑选起诉法院或撤诉。

评价该例句:好评差评指正

Supposons que le transporteur exerce contre le destinataire une action en déclaration de non-responsabilité avant l'expiration du délai et que le destinataire exige un désistement d'instance.

假设出现这样种情形:承运人在期限届满之前对收货人提起非赔偿责任的宣示性诉讼,而收货人则要求撤销该诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette aussi que le Gouvernement des États-Unis l'ait informé tardivement du désistement de KPMG et de sa décision de confier l'audit à l'Inspecteur général spécial.

咨监委还感到遗憾的是,美国政府很晚才通知它毕马威国际会计公司要求取消其资格和委派特别监察主任来审计KBR公司的独家承包合同,且此事没有同咨监委协商。

评价该例句:好评差评指正

Tout manquement à ces codes de déontologie peut entraîner le désistement du conseil ou le retrait de la commission d'office sur décision de la Chambre de première instance.

如果律师未按守则行事,则可撤除律师职务,或由审判分庭作出决定处理。

评价该例句:好评差评指正

Dans le gouvernorat de Ninive, le groupe de Abou Moussab al-Zarqawi a menacé le bureau des élections, ce qui a amené le désistement de la majorité de son personnel.

在尼尼微省,阿布·穆萨布·扎卡维领导的组织威胁选举办公室,导致大部分工作人员辞职。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大门敞开着, 大弥撒, 大米, 大面儿, 大面积耕作区, 大面积烧伤, 大面积组合放炮, 大民主, 大民族主义, 大名,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 202212

Il y a eu un désistement de mon beau-frère.

- 我姐夫退出了。

评价该例句:好评差评指正
法语进-高级

Nous espérons qu'il n'y aura pas de désistements cette année.

我们希望今不会有提款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

Seule solution pour les retardataires: un éventuel désistement et surtout scruter les annonces très régulièrement.

- 迟到者的唯一解决方案:可能退出,最重要的是定期仔细检查公

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Déjà dénoncé ces désistements entre le premier et le second tour des élections législatives avec donc le camp présidentiel et le Nouveau Front Populaire.

他已经谴责了总统阵营和新人民阵线在第一轮和第二轮选举之间退出的候选人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20173

Anthony Lattier. Des désistements donc mais François Fillon conserve également des soutiens. Ses militants se réuniront dimanche après-midi au Trocadéro dans le centre de Paris.

安东尼·拉蒂埃。因此退出,但弗朗索瓦·菲永也保留了支持。其活动人士将于周日下午在巴黎市中心的Trocadero举行会议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大脑皮质及软脑膜炎, 大脑皮质性瞳孔反射, 大脑皮质运动区, 大脑切除术, 大脑穹隆, 大脑穹窿, 大脑上静脉, 大脑神经衰弱, 大脑外侧裂, 大脑外侧窝池,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接