Epluchez les litchis et détachez la chair du noyau.
剥掉荔枝的壳,然后将果肉和果核分开。
Le château est à vendre;les persiennes sont détachées.
这城堡要卖,所有的百叶窗都垂放下来。
Le carrier détache un bloc de pierre.
采石工人敲下大块石头。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的轮廓。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
红屋顶呈现在绿荫之中。
Je ne pouvais détacher mes yeux (mes regards) de son visage.
我没法把视线从脸上移开。
Bientôt, les rangs de palmiers qui couvrent la ville se détachèrent vivement.
又过了会儿,就看见了挡着孟买城的排排生气勃勃的棕榈树。
Dans ce tableau, les fleurs se détachent sur un fond sombre.
这幅画上的花衬在很暗的底色上。
Il se détache de son ami à cause d'une fille.
疏远了自己的朋友。
Plaques de blindage et casques militaires, gilets pare-balles et pièces détachées.
⑾ 装甲板和军用头盔以及防弹衣及其零件。
J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.
我朝我的牛跑去,把它解开。
Professeur des Universités, détachée actuellement à I'INRP (Institut national de recherche pédagogique).Didacticienne de la biologie.
大学教授,目前借调于国家教育制度研究学院,专欲生物教学方法。
Essayez aussi de vous détacher du mot à mot, cela rendra la traduction plus vraie.
请大家避免单词单词的翻译,那样会很生硬,反之会使翻译鲜活。
Les persiennes sont détachées.
百叶窗被放下来了。
Munitions (excepté les cartouches) et matériel de largage ou de lancement, accessoires et pièces détachées.
⑵ 弹药(不包括弹药筒),以及投掷或者发射弹药设备,及其配件和零件。
Leur cargaison consistait surtout en blé, riz, huiles végétales, aliments pour nourrisson et pièces détachées.
这些船只载运的主要货物是小麦、稻米、植物油、婴儿食品和零备件。
La Mission aurait besoin que les États Membres détachent 25 spécialistes pour satisfaire cette demande.
联苏特派团还需要来自会员国的第二批25名监狱问题专家,来满足这要求。
Sept lanceurs et 20 335 parties et pièces détachées d'armes légères ont aussi été détruits.
还销毁了七具发射器和20 335武器零配件。
Cette bourgeoisie de l'apparence appartient toujours, en fait, à la réalité socio-économique, mais semble en être détachée.
但贵族阶级的传统时尚也总是会出现,其实,这在社会经济的现实中似乎很难被摆脱。
La peinture se détache par écailles.
油漆成片剥落。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut absolument que tu me détaches!
得给我松绑啊!
C’étaient les impatients qui se détachaient et couraient devant.
这是些分化出来向前跑的急躁分子。
Peut-être marcherait-il, si on détachait ses pieds ? dit Harbert.
“如果放松他的脚,他也许能走的。”赫特说。
C’était à présent M. Gillenormand qui y tenait et Marius qui s’en détachait.
而现在却是吉诺曼先生坚持这点了,马吕斯倒满不在乎。
Je détache les feuilles de leur tige.
我从它们的茎上摘掉叶子。
Oh, maintenant tu veux bien me détacher?
好,你现在能给我松绑了吗?
Je détache les crevettes les unes des autres.
我把虾个个的分开。
Elle ne pouvait détacher ses regards des siens.
是,她也不能不着他了。
Il sortit, détacha la tavoletta, et la présenta à Franz.
是,他把那张告示从墙上撕了下来,交给了弗兰兹。
20.C'est bien la pièce détachée dont vous avez besoin?
20.这是不是你所需要的零件?
La base elle-même ne survivrait pas beaucoup plus si elle se détachait du cordon ombilical de l'ascenseur spatial.
而号基地本身,如果离开了太空电梯这条脐带,也生存不了太长的时间。
Ses yeux ne pouvaient s’en détacher.
他的眼睛无法离开它。
Béant d horreur, M. LECUYER ne pouvait détacher les yeux de cette apparition.
M. LECUYER被吓得目瞪口呆,对这个现象根本移不开眼睛。
Un verre après l'autre sans détacher la flûte de ses lèvres.
杯接杯,杯子不离唇。
Cyrus Smith détacha une branche enflammée et la jeta dans cet abîme.
史密斯把根点着了的树枝在深渊里扔去。
Mary ne pouvait détacher ses regards de cette rude physionomie et pleurait de bonheur.
玛丽小姐紧着他那张饱经风霜的脸,激动地流出泪水。
Bientôt, la lunette aidant, on vit une embarcation se détacher du bord.
不会儿,用望远镜可以看到只小艇从船上放下来了。
Il entoure La belle Angèle d'un cercle qui se détache sur un fond décoratif en s'inspirant des estampes japonaises.
从日本邮票上获得启发,画中美丽的安吉被个圆圈环绕,从背景装饰中突显出来。
Et on va bien les égoutter pour éviter qu'elles se détachent quand on va la cuire, cette petite galette.
要记得把水沥干,否则等会儿加热的时候会散开。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释