有奖纠错
| 划词

Elle a adroitement dévié la conversation.

她机智地叉开了话题。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus.

欧洲联盟对委员会背离通过商一致作出决法感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il était également avéré qu'un satellite en orbite pouvait être dévié de façon à détruire un autre satellite par simple collision.

人们还承认,只要调动已在空间轨道上卫星即可直接冲撞其他卫星,形成摧毁卫星能力。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de transition politique qui s'en est suivi a commencé à s'enrayer et a dévié de son orientation spécifique initiale.

随后政治过渡进程已被破坏,并偏离了其原具体轨道。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été fait avec succès car notre armée n'a jamais dévié de sa mission première.

我们取得了成功,因为我们军队从来有偏离他们首要任务。

评价该例句:好评差评指正

Mme Silvestre (Portugal) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution car elle appuie le droit à l'autodétermination, mais regrette que le débat ait dévié vers des cas particuliers.

Silvestre女士(葡萄牙)说她代表团对决草案投了赞成票,因为它支持自决权,但感到遗憾是辩论转向了某一特情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Bhoutan, pour sa part, a toujours été attaché au processus bilatéral et n'a pas dévié des ententes et accords conclus entre les deux pays.

不丹方面始终致力于双边进程,有偏离两国之间达成谅解

评价该例句:好评差评指正

Je me rends compte que j'ai un peu dévié de mon intention de ne pas me lancer dans des réflexions politiques sérieuses, mais je suis sûr que vous ne m'en tiendrez pas rigueur.

我发现我已经有些偏离了我不作严肃政治评论意图,但我相信你们不会就此反对我。

评价该例句:好评差评指正

Afin de ne pas trop perturber la vie des Palestiniens, Israël a en effet dévié son parcours pour qu'elle contourne le village de Baka El-Sharkia, ce qui a permis à quelque 7 000 Palestiniens de ne pas être affectés par la clôture.

例如,为了缓解隔离墙影响,以色列了移动,有把Baka El-Sharkia村包括在内,结果使路线内巴勒斯坦人减少了大约7 000人。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de consacrer davantage de ressources et d'attention aux moyens de relancer des processus qui ont sérieusement dévié de leur cap et de venir en aide aux pays qui ne sont pas sur la bonne voie.

为了挽回已严重脱轨进程,并且帮助已偏离轨道国家,我们应该投入更多资源注意力。

评价该例句:好评差评指正

Pendant toutes les années ayant précédé et suivi la signature du traité de paix entre la Jordanie et Israël et au cours des 11 années écoulées depuis la signature de l'Accord d'Oslo entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine, la Jordanie n'a pas dévié de sa position consistant à œuvrer en faveur d'une paix juste, globale et durable au Moyen-Orient.

签署约旦以色列平条约前后数年内,以及以色列政府巴勒斯坦解放组织签署《奥斯陆》后11年间,约旦坚持致力于在中东建设公平、全面持久立场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石, 奥长石的, 奥长岩, 奥长英安岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Lorsque l'attaquant s'avance près du filet, tire et que le ballon est dévié par le gardien de but ou un joueur de l'équipe adverse derrière la ligne de fond de terrain, on dit qu'il y a corner.

当进攻者推进到网附近时,射或对方员在底线后,这叫角

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Voilà un joli bout de chemin, mon garçon ; mais, que nous soyons plutôt sous la Méditerranée que sous la Turquie ou sous l’Atlantique, cela ne peut s’affirmer que si notre direction n’a pas dévié.

“这是相当一段,我的孩子;至于我们现在是不是在地中海,或者还是在土西洋的下面,我们只能根据我们的方向一直没有变这个假设来设想。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Les pirates ont dévié sa trajectoire alors qu'il se trouvait dans les eaux internationales, proche de la Cote d'ivoire.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Mais l’incident a déconcentré les astronautes qui ont légèrement dévié de leur trajectoire.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Du côté des Petites Antilles, soulagement à Saint Martin et Saint Barthélémy, finalement épargné par l'ouragan José, dont la trajectoire a dévié vers le Nord.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Actuellement, le sens a largement dévié : on est passé du sacré au profane. Et le charisme se restreint souvent à la capacité d’entraîner des gens derrière soi et de fédérer les bonnes volontés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美, 澳元, 澳洲, 澳洲(澳大利亚),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接