有奖纠错
| 划词

Ils l'ont fait dévier du droit chemin.

他们使他步入歧途。

评价该例句:好评差评指正

L’un des bateaux va tout droit, et l’autre dévie vers la droite.

其中,一艘船笔直向前航行,另一艘偏向右方航行。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que la version espagnole qui en dévie.

只有西班牙文文本偏离了该条约措词。

评价该例句:好评差评指正

Elle a adroitement dévié la conversation.

她机智叉开了话题。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil n'a d'autre choix que de s'assurer que personne ne dévie de cette voie.

安理会毫无选择,它必须确保不背离这一正确方向。

评价该例句:好评差评指正

La balle a dévié.

子弹打偏了。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été ralentie et déviée en transperçant le métal.»

子弹因金隔阻而减速和叉开了。”

评价该例句:好评差评指正

Mais ces intentions devraient tendre, et non pas dévier, du but final de l'élimination du veto.

但这些迹象应该朝着取消否决权最终目标发展,而不是有损这一目标。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus.

欧洲联盟对委员会背离通过协商一致出决定做法感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Les Coprésidents n'ont aucunement le droit de dévier du principe de l'intégrité territoriale au nom de leur célèbre neutralité.

共同主席无权为了他们那种众人皆知中立而偏离领土完整原则。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques spatiales actuelles permettraient de dévier avec succès la grande majorité des objets géocroiseurs dangereux.

现有空间技术使成功偏转大量危险近成为可能。

评价该例句:好评差评指正

Pratique néfaste en ce qu'elle peut consolider les intérêts sexuels déviants de ceux qui la visionnent.

这是一种极为有害做法,因为它可以加强制异常性兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas dévier de notre objectif du développement économique et de l'intégration régionale dans les Grands Lacs.

我们不应偏离我们实现大湖区经济发展和区域一目标。

评价该例句:好评差评指正

L'AutomneNous sommes en automne maintenant.Il fait du nuage et du vent.Il dévient plus et plus froid de jour en jour.

秋之恋 曾经是秋了,微风吹着浮云,也慢慢凉下来了。

评价该例句:好评差评指正

Il était également avéré qu'un satellite en orbite pouvait être dévié de façon à détruire un autre satellite par simple collision.

人们还承认,只要调动已在空间轨道上卫星即可直接冲撞其他卫星,形成摧毁卫星能力。

评价该例句:好评差评指正

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多贫民窟),所谓城市定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已,是与有序,整齐扯不上等号

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il y a lieu d'attirer l'attention sur le risque de dévier l'attention de la communauté internationale des engagements déjà pris.

然而,我们必须强调有可能转移国际社会对已经出承诺注意力风险。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ne doivent pas dévier du chemin tracé depuis plus de 15 ans dans le cadre du processus de paix.

巴勒斯坦人不应该脱离15年来在和平进程范围内规定道路。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de transition politique qui s'en est suivi a commencé à s'enrayer et a dévié de son orientation spécifique initiale.

随后政治过渡进程已被破坏,并偏离了其原定具轨道。

评价该例句:好评差评指正

Les empreintes d'impact au sol présentaient des formes similaires et ne déviaient que de 70 km le long de la trace.

面撞击着陆带具有类似形状,沿航迹方向移位了大约70公里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saint-pierre-et-miquelon, saint-quentin, saint-sébastien, Saint-Sépulcre, Saint-Siège, saint-simonien, saint-simonisme, Saint-Sylvestre, saint-synode, Saint-Valentin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Quand j’appuie sur l’interrupteur, l’aiguille de la boussole dévie.

当我按下开关时,罗盘针会摆动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La poussée des eaux fut telle que le Nautilus dévia.

海水涌得如此地凶猛,使“鹦鹉螺号”也发生了偏向。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Même les Français, sauf qu'ils dévient de la règle au-delà du 69.

甚至是法国人也是,但对于69以上数字,法国人就偏离了这条数数规则。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine et moi, postés dans le salon, nous suivions l’aiguille du manomètre qui déviait rapidement.

船长和我在客厅中守候,我们眼盯着那移动得很快压力表指针。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On peut voir double. Avec le temps, le cerveau abandonne les images perçues par l'oeil qui dévie.

我们会影。 随着时间流逝,大脑会放弃由偏斜眼睛感知图像。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

La discussion dévia rapidement sur l'histoire de ces deux derniers siècles.

谈话很快转移前两个世纪近代史上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry s'éleva rapidement, mais le vent faisait légèrement dévier son balai.

哈利骑得很快,但是他光轮2000在风中有点晃动不稳。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La Terre possède un bouclier: le champ magnétique terrestre, qui les dévie à plus de 60 000 km.

地球有一个防护罩:地球磁场,它将这些粒子偏移6万公里之外。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette fois, Voldemort fit apparaître un bouclier d'argent étincelant pour dévier le jet de lumière.

这一次,伏地魔不得不从稀薄空气中变出一个银质盾牌来抵挡咒语。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry estima le moment venu de faire dévier la conversation vers des eaux moins dangereuses.

哈利认为必须赶紧转移话题,离开这片危险水域。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le sort que j'ai jeté a été dévié par le sacrifice insensé de cette femme et a rebondi sur moi.

咒语被那女人愚蠢牺牲一挡,弹回我自己身上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elle passe de l’air à l’eau puis, de l’eau à l’air. À ce moment-là, elle est déviée.

它从空气中进入水里,然后从水里进入空气中。在这个时候,光线发生偏离。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il dévie environ 98 % des particules qui continuent leur voyage dans l'espace.

它使大约98%粒子发生偏转,继续它们太空之旅。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry s'élança et s'agrippa aux genoux du Mangemort qu'il fit basculer en déviant la trajectoire de son sortilège.

哈利跃过地板,整个身体扑过去抱住了他两个膝盖,把他掀翻在地,他魔杖打偏了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Ce cap sera tenu. Contre vents et marées. Je n’en dévierai pas.

本课程将保留。通过厚和薄。我不会偏离这一点。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils permettent de retenir l'eau par des digues, de la dévier grâce à des canaux ou de la stocker avec des barrages.

人们可以通过堤坝蓄水,通过运河引水或用水坝储存水。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Sa fortune dévient son meilleur argument électoral.

运气偏离了他最好选举论点。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

L'objectif ? Dévier cet astéroïde de son orbite autour de Didymos.

目标?将这颗小行星从其围绕 Didymos 轨道转移。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Quant à lui reprocher de dévier la pluie, cet arboriculteur dément.

至于责备他拨雨,这位树艺家不承认。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les orages arrivent au-dessus de ces parcelles déviés par des canons anti-grêle.

- 风暴达这些被防冰雹炮偏转地块上方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant, saisissante, saisissement, saison,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接