Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.
国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。
Le Rapporteur spécial invite instamment les responsables des médias indépendants et les associations de médias à surveiller l'utilisation de formes d'expression diffamant les religions ou ayant une connotation discriminatoire à l'égard de groupes ethniques ou d'autres groupes vulnérables.
特别报告员促请现有独立媒体机构和媒体协会警惕使带有诽谤宗教以及对种族群体和其他弱势群体歧视色彩的言论。
La discussion portait cependant sur le recours à ce concept honorable pour diffamer des figures religieuses : si quelqu'un se réclame de la liberté d'expression pour insulter une autre personne ou inciter à la haine, il convient d'imposer des limites.
讨论一直围绕着诽谤宗教人物时滥言论自由概念:如果有人言论自由权来侮辱他人,或煽动人们的仇恨心理,那么言论自由就应当受到限制。
Les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies.
指控是反政府议程的一部分,实际是一场宣传战,其不良心是诋毁缅甸军队的名誉,挑起各民族之间的不和和不信任。
2 L'État partie fait en outre observer que les arguments de l'auteur selon lesquels il était innocent et aurait été diffamé par plusieurs témoins, et contraint d'avouer, ont été examinés à de nombreuses reprises par les tribunaux et n'ont pas été confirmés.
2 缔约国还认,关于提交人声称他是无辜的、遭到一证人的诬陷以及被迫认罪的论点,法院已进行过许多次审查,没有证实论点。
En outre, cette loi permet d'arrêter, de juger et de condamner des personnes pour avoir diffamé des agents de l'État ou diffusé à l'étranger des informations fausses ou exagérées pouvant nuire à la «dignité du pays» et renforce le pouvoir des services de sécurité.
此外,该法规定对在国外诬蔑政府官员或传播虚假或夸张信息并因此可能影响“国家尊严”的人员进行逮捕、审判和定罪,并加强安全部门的权力。
Réaffirmant l'attachement du Pakistan à la liberté d'expression et au rôle des médias, il passe en revue le dynamisme des médias dans son pays, mais note que, bien que la liberté d'expression soit encouragée, le Pakistan rejette son utilisation comme excuse pour diffamer d'autres religions.
在重申巴基斯坦对言论自由和媒体作的承诺时,他回顾了充满活力的巴基斯坦媒体,但是指出:尽管表达自由受到鼓励,但却反对它作中伤其他信仰的借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'actrice Amber Heard a diffamé son ex-époux Johnny Depp en se décrivant comme victime de violences conjugales, a décidé, mercredi 1er juin, le jury d'un tribunal américain à l'issue d'un procès ultra-médiatisé.
6月1日周三,针对德普案,美国法院在一系列“媒体曝光度超高”审判后决定,演员希尔德(Amber Heard)通过将自己描述为家庭暴力受害者而她前夫德普属实。
N'ayant pu empêcher sa publication, Pékin a d'ores et déjà répondu au rapport de l'ONU et dénonce un document basé sur la désinformation et des mensonges qui diffament et calomnient gratuitement la Chine, en s'immisçant dans ses affaires intérieures.
由于无法阻止其发表,北京已经对联合国报告作出回应并谴责一份基于虚假信息和谎言文件无端和国,干涉国内政.