有奖纠错
| 划词

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui cherchent la justice sociale sont diffamés, et tous les moyens possibles, y compris le terrorisme, sont utilisés pour leur imposer le silence.

它们对寻求社会公正人士进行诽谤,不遗余力地施行镇压,包括使用恐怖主手段。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains journaux et agences publicitaires, à la recherche de sensations et du profit, continuent à diffamer des personnes et à employer des expressions péjoratives à l'égard des femmes.

不幸是,一些报纸和其他广告媒体仍然在为了商业利益而刊登诽谤他人名誉和为了耸人听闻和商业目而发布对妇女产生不良影响广告。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec une préoccupation particulière qu'en vertu du Code pénal le fait de diffamer le Président et la publication de fausses nouvelles sont toujours considérés comme des infractions pénales.

委员会特别关切地注意到,根据《刑法》,统和传播假新闻被认为是刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

L'archevêque catholique lui-même a dénoncé comme irresponsable toute enquête qui serait ouverte sur le racisme, et leurs activités ont été diffamées dans la presse locale.

就连罗天主教大主教也公开指责任何对种族主查是不负责任,而且当地新闻媒体也对他们进行了

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial invite instamment les responsables des médias indépendants et les associations de médias à surveiller l'utilisation de formes d'expression diffamant les religions ou ayant une connotation discriminatoire à l'égard de groupes ethniques ou d'autres groupes vulnérables.

特别报告员促请现有独立媒体机构和媒体协会警惕使用带有诽谤宗教以及对种族群体和其他弱势群体歧视色彩言论。

评价该例句:好评差评指正

À leur avis, les efforts visant à empêcher que la religion ne soit diffamée n'ont en réalité pour but que d'empêcher toute étude critique de la religion et d'étouffer toute dissension religieuse.

他们认为,试图保护宗教,使之不受“诽谤”,实际上是不想让宗教受到评判,意在扼杀宗教方面不同见解。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies.

这些指控是反政府议程一部分,实际上是一场宣传战,其不良用心是诋毁缅甸军队名誉,挑起各民族之间不和和不信任。

评价该例句:好评差评指正

Réaffirmant l'attachement du Pakistan à la liberté d'expression et au rôle des médias, il passe en revue le dynamisme des médias dans son pays, mais note que, bien que la liberté d'expression soit encouragée, le Pakistan rejette son utilisation comme excuse pour diffamer d'autres religions.

在重申巴基斯坦对言论自由和媒体作用承诺时,他回顾了充满活力巴基斯坦媒体,但是指出:尽管表达自由受到鼓励,但却反对用它作为中伤其他信仰借口。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a affirmé en outre: «les allégations font partie d'un programme antigouvernemental et constituent en fait une guerre de propagande fomentée dans le dessein de diffamer et de discréditer les forces armées du Myanmar et de semer la discorde et la défiance entre les différentes ethnies nationales».

政府还称,这些指控“是反政府计划一部分,实际上是为了和诋毁缅甸军队而发起居心叵测宣传战,以造成各民族之间分裂和不信任”。

评价该例句:好评差评指正

22) Le Comité est préoccupé par le nombre élevé de poursuites engagées contre des journalistes pour des infractions liées à l'exercice de leur profession, en particulier à la suite de plaintes en diffamation déposées par des personnalités publiques qui ont l'impression d'être diffamées en raison de leurs fonctions.

(22) 委员会感到关切是,记者因与宣传媒介相关罪行指控而面临诉讼数量较高,尤其是因为一些政治人士认为,由于他们官职,他们声誉遭到了诋毁

评价该例句:好评差评指正

L'article 407 du Code pénal définit comme suit le délit de diffamation: «Quiconque diffame un tiers publiquement, par des paroles, par écrit, dans un dessin publié ou de quelque manière publique que ce soit, en lui attribuant des actes qui portent atteinte à son honneur et sa dignité, ou reproduit cette diffamation, encourt un emprisonnement pouvant aller jusqu'à quatre mois et à une amende.»

《刑法典》第407条对诽谤罪阐述如下:“如某人公开、口头、书面、在出版漫画上、或以任何公开方式诽谤他人、对其名誉或尊严有所冒犯,或复制这些,则应判定四个月以下监禁和一个月以下罚款。”

评价该例句:好评差评指正

De plus, il n'existe aucun moyen de défense dans les affaires où, exposant des situations en fait, un organe de presse a publié des affirmations erronées qui diffament une personnalité politique ou publique, même si le défendeur a raisonnablement pris soin de vérifier que ses affirmations étaient véridiques et qu'il était raisonnable de les publier dans le cadre d'un débat sur une question d'intérêt public.

而且,当某一个媒体报导失实因而毁损了某一政治人物或其他公共人物声誉时, 是没有任何辩护余地,即便被告已经合理地小心核实其报导为真实,而且作为对公益事项讨论出版其内容于理并无不合。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


systocarpe, systole, systolique, systoscope, systyl, systyle, syzygétique, syzygie, syzygies, szaboïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Ne les entend-on pas, chaque fois qu’elles parlent, injurier, calomnier, diffamer toutes celles qu’elles devinent irréprochables ?

她们每次谈话时,人们不是听到她们她们直觉感到无可非议的女人全都辱骂、中伤、诽谤吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il l'accusait de l'avoir diffamé, d'avoir ruiné sa carrière.

他指责她诽谤毁了他的事业。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Donc diffamer, c'est abîmer une réputation, la salir, la détruire.

因此,诽谤就是损害名誉、玷污名誉、摧毁名誉。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Donc diffamer, c'est tenir à l'endroit d'une personne des propos diffamatoires puisque l'adjectif existe.

因此,诽谤就是因为形容词存在而一个人做出诽谤性的言论。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐(完美级)

Si une personne est accusée par un journaliste, elle peut s'estimer diffamée, elle peut attaquer un journaliste en diffamation.

• 如果一个人被记者指控,他或她可能会认为自己被诽谤或者他或她可能会起诉记者诽谤。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Ainsi, diffamer, ça revient à abîmer la « fama » de quelqu'un, la « fama » de quelqu'un, ça ne veut rien dire en français.

所以,诽谤就是损害某人的“fama”,某人的“fama”在法语中没有任何意义。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

On peut par conséquent attaquer quelqu'un en diffamation si on estime qu'on a été diffamé.

因此,如果您认为自己受到诽谤,您可以起诉某人诽谤

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

La justice américaine avait finalement conclu que les 2 anciens époux s'étaient mutuellement diffamés.

美国终裁定,这前夫妇互相诽谤

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

L'actrice Amber Heard a diffamé son ex-époux Johnny Depp en se décrivant comme victime de violences conjugales, a décidé, mercredi 1er juin, le jury d'un tribunal américain à l'issue d'un procès ultra-médiatisé.

6月1日周三,针德普案,美国法院在一系列“媒体曝光度超高的”审判后决定,女演员希尔德(Amber Heard)通过将自己描述为家庭暴力的受害者而诽谤她的前夫德普属实。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Cependant, ceux qui souhaitent gagner de l'argent en Chine, prendre une part du marché chinois, tout en diffamant la Chine, sont indésirables, sont persona non grata en Chine. »

然而,想在中国赚钱,抢占中国市场份额,同时诽谤中国的人是不可取的,在中国是不受欢迎的。"

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Dans une contre-demande, l'actrice de 36 ans avait assuré avoir été diffamée par un ancien avocat de son ex-mari, qui avait qualifié ses accusations de violences conjugales de « coup monté » en avril 2020.

在反诉中,这位36岁的女演员声称自己遭到前夫曾用过的一名律师的诽谤,该律师在2020年4月称她的家庭暴力指控为 “蓄意谋划”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

N'ayant pu empêcher sa publication, Pékin a d'ores et déjà répondu au rapport de l'ONU et dénonce un document basé sur la désinformation et des mensonges qui diffament et calomnient gratuitement la Chine, en s'immisçant dans ses affaires intérieures.

由于无法阻止其发表,北京已经联合国报告作出回应并谴责一份基于虚假信息和谎言的文件无端诽谤和诽谤中国,干涉中国内政.

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Désormais, quand quelqu'un me diffamera, j'attaquerai systématiquement en justice, autant de fois qu'il le faudra, aussi longtemps que nécessaire.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

La Cour suprême doit encore s'exprimer sur le fond du dossier, à savoir si Rahul Gandhi a vraiment diffamé la communauté des maudits en accusant le Premier ministre Narendra Modi d'être un voleur.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

La justice indienne a estimé que Raoul Gandhi avait diffamé Narendra Modi, c'est à dire qu'il avait porté atteinte à sa réputation en disant que « tous les voleurs ont Modi comme nom de famille » Bref, Rahul Gandhi n'est donc plus député.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ta, taaféite, tab, tabac, tabacomanie, tabacosis, tabaculteur, tabacultrice, tabagie, tabagique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端