Rotin artisanat digne et élégant, créatif, sensation de chaleur.
藤制工艺品典雅端庄、富有创意、感觉温馨。
Reste toujours digne et intègre à toi-même.
永远保持自尊和正直。
C'est un héros digne de ce nom.
他称得上是个英雄。
Cela n'est pas digne que vous vous y arrêtiez.
这不得您注意。
Le président est d'une ponctualité digne d'une horloge suisse.
主任的守时,能与瑞士的钟表媲。
Entreprise digne de confiance, un service de qualité, des prix raisonnables.
司信誉良好,服务优良,价格合理。
Les aspects suivants sont particulièrement dignes d'attention.
下列几个方面特别得注意。
Voilà une nouvelle tendance du terrorisme digne d'être suivie de près.
这是恐怖主义的新动向,得关注。
L'informatique constitue un élément nouveau digne d'attention.
得注意的新事项是信息技术。
La contribution du Rapporteur spécial est particulièrement digne d'éloges.
特别报告员所作的贡献尤其得表扬。
Company a été créée en 1995, pour être honnête et digne de confiance.
司于1995,以诚实守信的原则。
Dans notre honnête et digne de confiance, bas prix, le client d'abord.
我们着诚实守信,价格低廉,客户至上的原则。
De haute qualité, durée de vie, et digne de la confiance des utilisateurs.
品质优良,寿命长,得用户信赖。
Un monde digne des enfants est un monde digne de tous.
一个适合儿童生长的世界是一个适合所有人生活的世界。
Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.
我们秉承商业的良好契机做到守信、重诚。
Les grands progrès accomplis en Bosnie-Herzégovine sont véritablement dignes d'éloges.
在波斯尼亚和黑塞哥维那取得的重大就非常得称赞。
L'évolution de la situation en Afrique est particulièrement digne d'intérêt.
非洲的事态发展特别得一提。
Ainsi nous serons parvenus à créer un monde véritablement digne des enfants.
这样,我们就能够创造一个真正适合儿童生长的世界。
La réinsertion des femmes est un autre élément important digne d'intérêt.
妇女重返社会是需要适当注意的另一个重要因素。
On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.
在我们的定论中列出了可信的证词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a que la peinture d'histoire qui soit digne d'intérêt.
只有那些历史画作才值得关注。
Pour Londres, les Français manquent à leur parole, et ne sont plus dignes de confiance.
对英国来说,法国人言而无信,再也不可信任。
Faire de grands numéros digne d'un petit singe.
变着花样戏法 却只换来一只小猴。
La bonne femme, bien digne de ce nom en effet, était madame la marquise de R.
那老太婆,确也当得起这个称呼,她是R侯爵夫人。
Ce ne serait ni digne ni équitable.
这是既不高尚也是不平等。
Le digne garçon trouvait cela tout naturel !
这位可敬同认为这是非常自然。
Il indique qu'il ne le juge plus digne de confiance.
他表明他不再相信他了。
C'est bien le digne fils de son père!
这才是我好儿子!
Oui, encore une heure, » répondit le digne major.
“好,再等一个钟头。”可敬少校回答。
Ah oui, ça c'est digne de Top Chef.
啊,是,这才是《顶级大厨》水准。
Tu es le digne fils de ton père, Harry...
你真是你爸爸好儿子,哈利。”
Même pour un futur saint, c'est un plaisir digne.
哪怕是未来圣人,也会认为这个乐趣是同他身份相称。"
Ces dignes personnages s’assirent ; la cafetière sauta légèrement sur la table.
这些政要坐下来;咖啡壶在桌上微微滑动。
Le fils du baron paraissait en tout digne de son père.
男爵儿子样样都跟父亲并驾齐驱。
Hélas ! cria-t-il, voilà un tour digne de l’Ancien Monde.
“哎哟!这一招倒比得上旧大陆杰作。”
Hubert Germain sait qu'il doit s'en montrer digne à jamais.
Hubert Germain知道,为此他必须要证明自己。
Tu n'es vraiment pas digne de reprendre la société de papa.
你真不值得接管爸爸公司。
Monsieur le maire est sans doute cousin du feu évêque de Digne ?
不揣冒亲吧?
Tu parlais des Champs-Élysées tout à l’heure, mon digne père nourricier.
你刚才提到香榭丽舍大道,我可敬养父!”
Un pirate digne de ce nom ne fait pas n'importe quoi.
真正盗不会贸然行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释