J'ai pris des notes pendant le discours.
整个演讲过程中我都做记录。
Ne pas perdre le fil d'un discours.
不要中断谈话思路。
Il nous casse la tête avec ses discours.
他讲话使我们感到厌烦。
Après son dernier discours, nous voilà édifiés!
〈讽刺语〉他最近讲那番话, 我们总算清楚!
Ce discours pacifique ramena le calme dans l'assemblée.
这个息事宁人讲话使大会恢复平静。
Ce discours est une insulte au drapeau national.
这种说法是对国旗侮辱。
C'est à vous que ce discours s'adresse.
这话是对你讲。
Ces beaux discours ne débouchent sur rien de concret.
这些高谈阔没有达到任何实质性结果。
Le style de ce discours a de l'éclat.
这演说词富有文采。
C'est un discours en hommage aux victimes de la guerre.
这是纪念战争殉难者演说。
Tous pourront passer, ceci seront gravent sur un anneau le discours.
一切将会过去,这是刻在一枚戒指上话。
Nous avons écouté un discours après l'autre.
我们到是声明。
Le Seimas condamne sans réserve tout discours xénophobe.
议会毫无保留地对仇外言进行谴责。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15分钟,标注发言时间者除外。
C'est à vous, s'il vous plaît, que ce discours s'adresse.
请注意, 这番话是对您说。
Ces liens permettront également d'intégrer le vieillissement au discours politique.
这些联系也有助于将老龄化问题纳入政策讨主流。
Nous n'avons plus besoin de beaux discours ni de promesses vides.
我们不需要更多花言巧语,也不需要空洞保证。
Pendant ses discours, je n'ai jamais entendu des mots comme « Grande-Bretagne ».
她言谈里,从来没出现过“英国”或者是“大不列颠”这样字眼。
Il faut noter que cette évolution s'inscrit en opposition avec le discours médiatique et politique dominant.
应当指出是,这种观念变化与主流媒体和政客们所唱高调相反。
Durant 10 ans, j'ai pu entendre bien des discours impressionnants dans cette salle.
我过去十年在本大会堂聆很多感人发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Euh oui pourquoi vous me n’avez pas donné le discours avant ?
呃,是的,您之前为什么不给我说?
Quel beau discours a fait Audry de Puyraveau !
奥德利·德·比拉弗的那篇讲演多么漂亮!”
Et si jamais tu fais une petite erreur dans ton discours, eh bien ils vont te pardonner.
万你演讲时犯了个小错误,他们也会原谅你。
Alors le premier point, c'est le type de discours.
第讲话类型。
J'ai récité au moins cinquante fois mon discours devant mon domestique avant de le prononcer en public.
公众面前演讲前,我已经至少自己屋子里练习了50次。
Discours télévisé du président de la République ce soir à 20 heures.
今晚20,会有共和国总统的电视讲话。
Et quel fut l’effet du discours du comte ? demanda avec anxiété Albert.
“这段话产生了什么影响呢?”阿尔贝急切地问。
Derrière ce discours anti-chiite, ce sont les intérêts de Ryad qui sont défendus.
这次反什叶派讲话的背后,正是捍卫了利雅得的利益。
Ces discours insensés duraient encore quand nous rejoignîmes le chasseur.
这次癫狂的会谈,这时候我们又已经和向导起。
C'est le même discours et le même corbeau que la dernière fois!
和上次同样的说辞,同样的乌鸦!
C’est le même discours et le même corbeau que la dernière fois !
和上次样的说辞,样的乌鸦!
Julien irrité de ces discours approcha sa chaise de celle de Mme de Rênal.
连对他的长篇大论感到恼火,把椅子挪近德·莱纳夫人的椅子。
19.Le brouillon du discours a déjà été corrigé et j'en ai fait imprimer deux copies.
19.演讲稿修改好了,我打印了两份。
Durant son court discours d’ouverture, le général Chang utilisa par deux fois l’expression “chers camarades”.
常将军这简短的开场白中,他两次提到了“同志们”。
Ses discours furent mal rangés, ils en plurent davantage; peu d'éloquence, beaucoup d'amour.
他的话很少,并且有些语无伦次;却充满爱意。
Et chaque fois le ton d'épopée ou de discours de prix impatientait le docteur.
大夫每次听到那念史诗或演讲竞赛般的腔调就感到心烦。
Candide en retournant dans sa métairie fit de profondes réflexions sur le discours du Turc.
老实人回到自己田庄上,把土耳其人的话深思了番。
Ton discours manque de logique, il n'est pas très sensé.
你说的话缺乏逻辑,没有什么意义。
C’est vraiment un discours de moche.
这真是个丑陋的谈话。
Les discours sont finis : adieu, messieurs, dit brusquement le comte.
“演讲完了,再会,诸位,”伯爵说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释