有奖纠错
| 划词

Le Conseil de sécurité doit être libéré du discrédit et des doutes qui le handicapent aujourd'hui à juste titre.

我们必须拯救安全理事,让它摆脱目前信誉扫地和倍受怀疑的局面,造成今天的局面并非没有原因。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient cesser de jeter le discrédit sur les pays qui leur résistent et s'occuper de leurs propres problèmes.

美国应该停止向与其抵抗的国家挑衅,关心本国的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le discrédit attaché aux sanctions est également perçu comme décourageant ceux qui auraient des velléités d'investir dans le pays.

遭受制裁的坏名声也认为阻碍了潜该国

评价该例句:好评差评指正

N. B. L'ancien texte punissait aussi « les autres manoeuvres et actes de nature à jeter le discrédit sur les institutions publiques ou leur fonctionnement ».

旧法律还规定对“其他有损公共机构或其运作的信誉的做法和行为”的处罚。

评价该例句:好评差评指正

Les villages agricoles luttent pour effacer le discrédit lié à leur présence dans une zone contaminée.

从事农牧业的村庄竭力克服生活污染区的污名。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne devrait pas jeter le discrédit sur un contingent qui s'efforce de combattre le problème et qui prend des mesures à l'encontre des auteurs présumés.

这不损害一个努力处理这一问题并对违禁者采取行动的特队的声誉。

评价该例句:好评差评指正

Toute nouvelle répétition des échecs qui ont pesé sur le mécanisme de désarmement ne peut que susciter un nouveau discrédit.

裁军机制今后重蹈失败覆辙只使我们更加声名狼藉。

评价该例句:好评差评指正

Les opposants affirment que ce type d'action positive a pour conséquence une baisse du niveau des compétences professionnelles et peut même jeter le discrédit sur les groupes visés.

反对者称,这种扶持行动的一个后果,是职业和专业水平的下降,而且,这一做法甚至引起人们的指责。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme de ces exécutions s'est récemment accéléré et le silence de la communauté internationale ne peut que jeter le discrédit.

这些处决行动近期加快了步伐,而国的沉默只能自取其辱。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que ces mesures soient entachées de discrédit ou que les femmes turkmènes ne soient pas conscientes de leurs droits.

或许对这种行动有所谴责,或许土库曼的妇女不了解她们所享有的权利。

评价该例句:好评差评指正

Il importe à cet égard que nous fassions tout notre possible pour éviter les erreurs du passé, qui ont jeté le discrédit sur la Commission des droits de l'homme.

这方面重要的是,我们必须竭尽全力,免犯过去的错误——免犯使人权委员名声扫地的错误。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible d'appliquer des critères objectifs, tels que le nombre d'actes répréhensibles, le montant des pertes financières, l'ampleur du discrédit jeté sur l'Organisation et la classe du fonctionnaire.

考虑这些问题时,有各种客观标准可以依循,包括违规次数、财务损失的数额,给本组织造成的名誉损害程度,以及工作人员的级别。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration israélienne est un nouvel élément de la campagne de désinformation générale entreprise par le Gouvernement israélien aux fins de jeter le discrédit sur la juste cause des Palestiniens.

以色列的发言是以色列政府的全面虚假宣传运动的又一项内容,其目的是使巴勒斯坦人的正义事业看起来是非正义的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les lois qui ne sont plus adaptées peuvent ne pas être appliquées, ce qui jette le discrédit sur ces lois et sur l'autorité chargée de les faire respecter.

此外,尚若法律已不合时宜,即不要强行实施,以免使该法律和负责实施的部门名誉受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de l'ONU qui met en danger la vie des civils avilit les nobles traditions de l'action humanitaire et de l'ONU, jetant ainsi le discrédit sur l'une et l'autre.

那些让平民生命受到威胁的联合国人员贬低了人道主义工作和联合国本身的崇高传统,也有损这项工作和联合国的声誉。

评价该例句:好评差评指正

Une commission d'enquête composée d'officiers du régiment Gabaja a conclu que les deux auteurs de l'agression avaient eu un comportement insultant et scandaleux qui jetait le discrédit sur l'armée sri-lankaise.

两名肇事者的行为是攻击性的可耻行为,玷污了斯里兰卡军队的名誉。

评价该例句:好评差评指正

Le discrédit qui pèse sur les femmes qui travaillent, même lorsqu'elles le font pour suppléer à l'absence d'hommes soutien de famille, ne les encourage pas à prendre un emploi salarié.

家庭没有男子赚钱,区和家庭也不许可妇女外出工作,这是妇女寻找职业的一大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le discrédit qui pèse sur les femmes qui travaillent, même lorsqu'elles le font pour suppléer à l'absence d'hommes soutiens de famille, ne les encourage pas à prendre un emploi salarié.

区和家庭对没有男子赚钱养家的情况下妇女外出工作所持的不赞成态度,是妇女获得有薪酬就业方面的重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cuba estime que, face à l'inaction et au discrédit du Conseil de sécurité, l'Assemblée générale doit agir comme aujourd'hui pour aider l'héroïque peuple palestinien et préserver la crédibilité de l'Organisation.

古巴认为,考虑到安全理事缺乏行动和丧失信誉,大必须象今天这样采取行动协助英雄的巴勒斯坦人民并挽救联合国的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Le retard pris pour parvenir à un accord sur le projet de convention générale et le projet de convention relative aux armes nucléaires jette le discrédit sur l'Organisation des Nations Unies.

迟迟无法就全面公约草案与核武器公约草案达成协议对联合国的影响很不好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷, 层次, 层次不清, 层次分明, 层错, 层担子菌类, 层迭的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Guy de Maupassant 短

Il alla chercher la paille et leur en fit un prie-Dieu. Puis, considérant son saint fangeux, et, craignant sans doute un discrédit pour son commerce, il ajouta

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语力 2014年2月

Ces pratiques ont " jeté le discrédit sur tous les décideurs publics ou privés de la vie politique et économique du pays, de telle sorte qu'elles sont extrêmement négatives pour l'intérêt général" a-t-elle estimé dans ses attendus...

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语力 2013年10月

Cet homme de 56 ans petit de taille, tout en rondeur et à la voix fluette profite en 2012 de la crise économique grecque, d’un chômage galopant et du discrédit croissant de la classe politique pour se faire élire député.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


层级, 层间的, 层间贯入, 层间水, 层见叠出, 层孔虫纲, 层理, 层理差的, 层林, 层流,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接