Mon rapport précédent faisait valoir les efforts entrepris pour faire face aux séquelles humanitaires des munitions dispersantes.
我份报告中强调指出,需要努力解决集束弹药人道主义影响。
L'insécurité générale continue de présenter de graves problèmes pour l'intervention humanitaire, notamment au Darfour-Sud, où les conditions ont contraint plusieurs milliers de déplacés et de résidents à fuir les zones situées à l'est et au nord-est de Gereida, les dispersant sur l'ensemble de la région et compliquant davantage l'accès à ces populations affectées.
普遍不安全继续对人道主义应急工作带来重大挑战,南达尔富尔州尤然;南达尔富尔州安全状况差,数千名境内流离失所者和居民离开古赖德以东和东北地区,境内流离失所者散布整个地区,使得接济这些灾民工作更加复杂化。
En se fondant sur cet examen, le Groupe a conclu que 3 seulement des 10 nouvelles demandes de dérogation présentées pour utilisations comme agents de transformation répondaient aux critères techniques autorisant leur inscription au tableau A, à savoir les demandes concernant le tétrachlorure de carbone en tant que dispersant ou agent de dilution pour la production du fluorure de polyvinylidène; comme solvant pour l'éthérification lors de la production d'acétate de tétrafluorobenzoyléthyle; et comme solvant pour la bromination et la purification au cours de la production du 4-bromophénol.
评估小组这一审查基础得出如下结论:新提交十项加工剂提名中只有三项符合技术标准,可以增列至表A中,即四氯化碳作为生产聚偏氟乙烯分散剂或稀释剂;四氯化碳作为生产四氟苯甲酰乙酸乙酯醚化溶剂;四氯化碳作为生产4-溴苯酚溴化和净化溶剂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La police a encerclé la Place de l'Indépendance, le principal site où campaient les protestataires, à environ 20h00 heure locale (1800 GMT), démantelant les barricades et dispersant les manifestants avec des grenades incapacitantes et des canons à eau.
警方在当时间20:00左右(格林尼治标准时间1800点)包围了抗议者露要点独立广场,拆除了路障,用眩晕手榴弹和水炮驱散了抗议者。