Vous ce soir et moi-même sommes disposés dans le même lit pour dormir?
你今晚和我本人准备在同一个床睡觉?
Sincèrement disposé à coopérer avec nos amis.
诚心诚意愿意与各位朋友作。
Nous sommes disposés à vous rendre service.
我们随时准备为你们效力。
Elle ne semblait nullement disposé à faire des concessions.
她像准备决不做出让步。
Disposé à fournir aux clients de meilleurs produits et services!
愿为客户提供更产品与服务!
Sur les tables étaient disposées soigneusement des baguettes, tasses, assiettes, etc…
桌上整齐放着筷,杯,什么。
On avait disposé des canons dans l'axe de la rue.
人们在街道中心线部署了一些火。
Le bambou est disposé à entreprendre d'affaires des produits connexes.
愿承接与竹有关产品业务。
Disposé à coopérer les uns avec les autres et dès le début!
愿彼此良作从此开始!
D'autres délégations étaient disposées à envisager plusieurs variantes.
另一些代表团愿对几种备选案文持灵活态度。
De nombreux autres sont disposés à l'envisager.
而其他许多国家则表示愿意考虑采取这种行动。
Divers fabricants disposés à travailler ensemble à développer le marché du Henan.
愿各个厂家携手共同开发河南市场。
Nous sommes tout à fait disposés à partager ces expériences.
我们当然会乐于分享这些经验。
Société est disposée à travailler avec les Frères, la coopération sincère, créer génial!
本公司愿与各兄弟公司诚心作,共创辉煌!
La Thaïlande est toute disposée à collaborer à cet effort.
泰国时刻准备着为此提供作。
Nous avons contacté des donateurs, qui sont disposés à nous aider.
我们已经与捐助者进行了接触,他们愿意帮助我们开展审查工作。
Est disposé à prendre un bon prix, bonne qualité pour répondre à vos besoins.
愿以良服务,低廉价格,优秀质量满足你需求。
Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.
我公司本着双盈原则,愿意与新老客户作。
Il est disposé, consacré les gens à travailler ensemble pour un avenir meilleur!
愿他、有志之士携手作共创美未来!
Sa délégation est toutefois disposée à travailler sur une formulation plus pertinente.
但是,美国代表团准备设法找到比较适当措辞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sangkhaya est une sorte de crème anglaise disposée sur des toasts.
Sangkhaya是一英式奶油蘸吐司的甜点。
Cosette était dans son ombre, comme Marius dans la sienne, toute disposée pour l’embrasement.
珂赛特和吕斯都还在各自的掩蔽体里,燎原之火,一触即发。
13 desserts sont disposés sur la table.
有13份甜点被摆放在餐桌上。
Julien était mal disposé, cette sottise le toucha profondément.
于连心绪恶劣,事使他大为恼火。
– Êtes-vous disposé à en prendre le risque ?
“你们准备好承担相应的后果了吗?”
Il se disait tout disposé à échanger et à collaborer.
希望多多联系和合作。
Du reste, Emma ne semblait plus disposée à suivre ses conseils .
再说,艾玛似乎并不打算听婆婆的劝告。
Sans l'Union européenne, nous n'aurions pas si vite disposé du vaccin.
如果没有欧盟,我们就不会么快得到疫苗。
Qui avait disposé ces roches et ces pierres comme des dolmens des temps anté-historiques ?
谁建筑些岩石和石块像前厅历史时期的支石墓?
Puis, quand les quatre cordes furent disposées, on poussa la bière dessus. Il la regarda descendre. Elle descendait toujours.
然后,等到四条粗绳摆好之后,就放在上面。夏尔后着吊下墓穴。一直往下吊。
Une fois qu'on a bien disposé toute la pâte, on va enfourner à 180 degrés.
摆好面团后,我们就要盘子放入180度的烤箱内。
Les cordes furent disposées par Hans de manière à prévenir tout accident.
汉恩斯用最安全而可能的办法安排了绳子。
Sa tête était large et disposée comme un double marteau au bout d’un manche.
它的头很宽,好象一双头铁锤按在一个长柄上。
C’est bien, répondit Germain qui était soucieux, mais toujours disposé à rendre service à son prochain.
“好啊。”热尔曼回答,他心事重重,但他向来乐意给邻居帮忙。
Il ne participait pas à leur conversation, mais ne semblait pas non plus disposé à partir.
既不想参加他们的谈话,又不能放心离开。
Elle avait également une collection de pipes occidentales disposées en ordre sur une exquise étagère en bois.
还有一排放在精致小架上的欧式烟斗。
Il flottait auprès d’une berge disposée comme un quai.
它靠近作为码头的岸边浮着。
Pendant cette journée, les divers objets furent transportés à Granite-house et disposés méthodiquement dans la grande salle.
天黑以前,他们各物品都搬进了“花岗石宫”,井井有条地放在大厅里。
Un élément de la pièce sautait aux yeux : une table de billard disposée dans un coin.
客厅一角摆放的一张台球桌。
Une vaste salle, fraîche et claire, occupait le rez-de-chaussée de la maison construite en forts madriers disposés horizontalement.
所房子完全是式结构,在屋子的楼下,是一间宽敞而明亮的大厅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释