有奖纠错
| 划词

La disproportion est donc plus marquée à la campagne.

由此看来,人口性别组成和年龄组成的失调在农村地区反映较大。

评价该例句:好评差评指正

C'est une disproportion qui affecte la crédibilité du rapport en ce qui concerne le Burundi.

就布隆迪问题而言,这种出格的做法影响了报告的可信性。

评价该例句:好评差评指正

Ces disproportions évidentes ont affaibli la position globale des États arabes dans un contexte de mondialisation croissante.

已出现的这种明称的格局削弱了阿拉伯国家在日益全球化的世界上的总体地位。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, alors que l'économie mondiale se trouve dans une situation instable, il est à craindre que cette disproportion s'accentue.

考虑到世界经济的虚弱状况,这种差异将有可能扩大。

评价该例句:好评差评指正

Les trois sièges restants sont disponibles pour redresser les déséquilibres qui résulteraient de disproportions dans les ratifications par groupe régional.

三个余下的位置用于修正因区域集团均匀的批准数目而出现的均衡情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité craint que la trop grande disproportion numérique entre les sexes n'aggrave la traite des femmes et des filles.

委员会表示关注性别比利于女孩,认为这可能是导致贩运拐卖妇女和女童事件增的部分原因。

评价该例句:好评差评指正

Cette disproportion a entraîné la poursuite de la dominance des chefs mâles dans les prises de décision au Conseil du village.

这一比例的严重协调致使男首领在村委会的决策方面长期占主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Poursuivre l'escalade de la répression et de la violence avec une telle disproportion de moyens, c'est commettre l'irréparable, c'est insulter gravement l'avenir.

继续以这些适宜的资源紧进行镇压和暴力就是犯下无可补救的错误,给前途造成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne qu'il est nécessaire de donner aux forces de maintien de la paix la configuration voulue et d'éviter les disproportions entre les mandats et les ressources.

它强调维持和平部队的编队必须妥善,任务规定与资源之间的差异应予避免。

评价该例句:好评差评指正

Antioxydant 323 disproportion modifié pour la résine de colophane de traitement et de transformation dans le domaine de la tombée de la nuit en plastique de couleur.

抗氧剂323主要用于歧化性树脂工领域及深色塑料工领域。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation la disproportion entre le taux de chômage des hommes et celui des femmes: 33 600 femmes sont au chômage contre 11 000 hommes.

委员会关切地注意到,妇女的失业比例过高:失业妇女33,600人,而失业男子则是11,000人。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en particulier actualiser les chiffres du cône inversé qui illustre bien la disproportion des dépenses militaires dans le monde par rapport aux budgets consacrés aux causes économiques et sociales.

尤其是更新倒锥体所载数字,图示全球军事支出同经济和社会事业需要相比是多么的平等。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 14-3: Une grave disproportion peut apparaître dans la structure générale de l'opération, par exemple lorsqu'il est question d'une opération relativement peu importante, derrière laquelle se cacherait une banque puissante.

说明14-3:交易的整体结构可能存在严重的均衡,例如规模相较小的交易却声称有庞大有力的银行做后盾。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une disproportion de plus en plus grande, au Bureau des opérations, entre le nombre d'administrateurs et l'effectif du personnel d'appui - ce qui nuit à l'efficacité du Bureau.

行动厅专业人员与支助工作人员之间的人数比例日益失调,这影响到该厅的效率。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le maintien des deux critères (impossibilité et disproportion) ait bénéficié d'un certain soutien, il a été convenu, à l'issue de la discussion, de ne conserver que le critère de disproportion.

尽管同时保留“无法”和“相称”标准的意见得到了一些支持,但经讨论后,工作组商定应当采用以费用和延迟相称为基础的标准。

评价该例句:好评差评指正

S'adressant à nous le 31 janvier dernier, le Secrétaire général de la Conférence a appelé notre attention sur la terrifiante disproportion entre les dépenses militaires et les moyens consacrés à l'aide au développement.

裁谈会秘书长在1月31日向本机构的讲话中提请我们注意,军备开支和为援助部署的资源成比例令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

La guerre fait de plus en plus de victimes parmi les femmes et les enfants, la disproportion du nombre de décès parmi des civils étant plus élevée que jamais dans l'histoire des conflits armés.

越来越多的儿童和妇女成为战争的受害者,平民死亡率高得离谱,也是有战争史以来最高的。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport mentionne la division du travail et la discrimination professionnelle fondées sur le sexe, ainsi que la forte disproportion entre hommes et femmes au niveau supérieur de la prise de décisions (voir p. 21).

报告表明,基于性别的分工或职业上的隔离以及妇女参与职业分类等级的高层决策比例(见第21页)。

评价该例句:好评差评指正

Mais la disproportion est évidente entre les ressources du Centre et son mandat; son aptitude à faire face à l'accroissement de ses tâches dépend dans une large mesure d'une augmentation des contributions volontaires .

过,中心资源的需求及其工作任务存在着矛盾;因此,中心能否完成扩大了的工作任务在很大程度上取决于自愿捐助的数量是否增多。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a dénoncé la disproportion criante entre le volume de travail des rapporteurs, qui ne cessait de croître, et les ressources financières et humaines dont ils disposaient pour s'acquitter de leurs fonctions de manière efficace.

最后,他指出了各机制工作量的要求(断增长的工作量)与可用于有效开展工作的有限人力和财力资源之间存在着著的差距。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


车子的颠簸, 车子的前轮, 车组, 车座的靠背, 砗磲, , 扯白, 扯淡, 扯得粉碎, 扯掉一颗扣子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Littérature sans frontière - 2021

Je lis beaucoup d'auteur américain trop d'ailleurs, on est un gros problème de de disproportion, de c'est pas du tout symétrique.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce qui avait motivé Hubert Védrine à l'époque, c'était la disproportion qu'il voyait entre les États-Unis et toutes les autres puissances.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扯裂强度, 扯铃, 扯皮, 扯平, 扯破, 扯破的衬衫, 扯破衣服, 扯上扯下, 扯松, 扯碎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接