Chaque fois qu'il vient,on se dispute.
每次他一,我们都要吵架。
Après leur dispute, ils ne se parlèrent plus pendant une semaine.
他们争吵后,一周都没有再话。
Alors,la dispute quotidienne entre le père et le fils commence.
于是父子间每日争吵便开始了。
Il existe des facteurs externes pour leur dispute .
他们争吵也有外部因素。
Dis donc, nous oublions notre petite dispute de l'autre jour.
对了,咱们就忘了那天角吧!
Il a tué sa petite amie d'un coup de fusil à cause de la dispute.
因为发生角,他就一枪打杀了他女朋友。
Céline dispute en français avec son frère en chinois.
妹妹用法语和哥哥用中文吵架。各各理由和语言,绝了。
Il est en dispute avec sa femme.
他在和妻子争吵。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案例都是关于父母离异后儿童由谁问题。
Les nombreuses et diverses causes se disputent attention, adhérents, contributions et soutien.
许多事业竞相争取注意、成员、捐助和支持。
Elles disputent des sièges électoraux et siègent en qualité de représentants électoraux au Conseil législatif.
妇女继续竞争选举席位,并在立法委员会中担任选举代表。
Les deux clans se disputent cette ville depuis six mois.
过去六个月里,这两个部族一直在争夺这个镇。
Nous ne nous disputons avec personne, et nous n'entrons pas dans les disputes des autres.
我们不想与任何人争斗;我们也不会参与其他人争斗。
L'ONU est au coeur de cette dispute.
联合国处于这一争论中心。
Il va y avoir une dispute.
这里有争吵。
Leur dispute est née d'un malentendu.
他们争吵出于误会。
Ces deux employés disputent de zèle.
这两个职员在比干劲。
Au-delà des disputes, des réconciliations, des querelles, des complicités, le plaisir d’être "ensemble" les rend plus fort.
他们经常聚在一起,彼此鼓励着。三个人在一起融洽相处着,像一家人一样,重新找到对生活希望。
Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées.
比方,他知道所有人都会坠入爱河,争吵,和解,不经思考挥霍钱财。
Et mon frère avec qui je me dispute souvent,c’est vrai,mais à qui je peux raconter mes petites histoires?
虽然我和我哥哥经常争吵,这是事实,可是我可以和他讲我所有故事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme souvent les étymologistes se disputent quant à son origine.
像往常一样词源学家对它的起源争论不休。
Tutututu la première dispute à cause du mariage.
第一次争吵是因为结婚。
Le débat doit être authentique et tant pis si ça provoque une petite dispute.
辩论是自发的,如果这引发争吵,那就随它去吧。
Mais ils se disputent, les vilains. Arrêtez, ce n’est pas bien.
但是它们在争东西,可恶的家伙。住手,这样不好。
Par exemple, « qu'est-ce qu'on fait si on se dispute deux heures avant ? »
比如,“如果在两小时们吵架了,那该怎么办?”
Quand tu fais la gueule, ça finit en dispute et je vais chez ma mère.
当你板着脸时,总是吵架结束,而呢总是去妈家。
Les locataires auraient quitté l'appartement après une violente dispute avec le propriétaire.
租户们在和房东大吵离开这栋居民楼。
Bon, donc on va commencer par le thème de la dispute.
们先来看争吵这个话题。
Oh, on se dispute souvent les Français ? - Un peu !
法国人经常吵架吗?有点!
C'est à ce moment que les bruits d'une dispute ont éclaté chez Raymond.
就在这时,们听见莱蒙屋里打起来了。
La dispute de ce plateau fut toute la bataille.
对这个高原的争论就是整个战斗。
Judith et Hélène se disputent souvent ces derniers temps.
最近,朱迪思和海伦经常争吵。
Par exemple, deux voisins qui se disputent, ou une personne soupçonnée d'avoir cambriolé une banque.
例如,两个邻居发生争执,或者一个人涉嫌抢劫银行。
Autrefois——avant l'explosion—— il ne pouvait pas y avoir de dispute entre eux.
,就是说爆炸发生,两人间不可能发生这样的争吵。
On le dit généralement quand on est énervé pendant une dispute.
们通常在争吵得心烦意乱时说这句话。
Deux pays rivaux qui se disputent la culture du caoutchouc.
这两个竞争国家为橡胶制品争论。
Si tu savais comme nos disputes m'ont manqué, Tomas.
托马斯,你知道有多么怀念们间的争吵吗?
La dispute naissante fut interrompue par la sonnerie du téléphone.
两人正要吵起来时,电话铃声突然响起。
Plusieurs villes se disputent le titre de berceau du hockey.
几个城市都在争夺冰球摇篮的称号。
Les jours de dispute, elle traitait très bien sa mère de chameau et de vache.
每逢与母亲争吵,她毫不戒意地给母亲冠母骆驼和母牛的称谓。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释