有奖纠错
| 划词

La Société est actuellement dominé par la vente des stocks.

本公司目前以库存销售为主。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits en vue de la bardane, racine, les oignons verts dominé.

产品主要以牛蒡,大根,大葱为主。

评价该例句:好评差评指正

Produits d'impression, impression auto-adhésive, la production de cartons, boîtes cadeau, plastique et boîtes en bois dominé.

产品以印刷、不干胶印刷、生产纸盒、礼品盒、胶盒和木盒为主.

评价该例句:好评差评指正

Elle apprécie l'esprit constructif qui a dominé les débats.

她赞赏在这些讨论中普遍存在的建设性精神。

评价该例句:好评差评指正

La question du Liban a également dominé l'attention du Conseil.

黎巴嫩问题也是安理会主要关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

La qualité des produits était élevée et aucun pays n'a dominé.

产品质量很高,而且没有家独占鳌头。

评价该例句:好评差评指正

La Société a le commerce extérieur des chaussures à dessus PU.Mesh.Dominé par TVR.

本公司有面以PU .网布.为主,TVR.

评价该例句:好评差评指正

Le partenariat est le thème qui a dominé toute la Conférence.

伙伴关系主题在会上占据了主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Le monde du désarmement reste encore largement dominé par une rhétorique rigide.

主席先生,在裁军界的大多数人中,僵硬的讲话仍然占据主要地位。

评价该例句:好评差评指正

Le débat s'est polarisé et est trop souvent dominé par des éléments extrémistes.

这个对话被两极化了,并往往被极端分子所左右。

评价该例句:好评差评指正

Le boxeur a dominé son adversaire.

这位拳击手制住了他的对手。

评价该例句:好评差评指正

La violence a dominé les discussions concernant l'action humanitaire.

暴力导致了保护方面的危机,这成为有关人道主义应对措施的讨论中的主导话题。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre international actuel était dominé par les sociétés transnationales.

而目前的际秩序却由跨公司主宰着。

评价该例句:好评差评指正

Le travail des ONGs au Samoa est dominé par les femmes.

在萨摩亚非政府组织工作的以女性为多。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu une question particulière qui a dominé ce débat, à savoir la mondialisation.

这场辩论中有一个问题特别突出,即全球化问题。

评价该例句:好评差评指正

Le domaine de la culture est très souvent considéré comme dominé par les femmes.

因此,文化常被看作是由妇女主控的一个领域。

评价该例句:好评差评指正

Il s'oppose ainsi au romantisme, qui a dominé la première moitié du siècle, et au classicisme.

因此,这是反对浪漫主义,它统治了本世纪上半叶,战胜了古典主义。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage dans les domaines scientifique et technique restait dominé par les hommes et les garçons.

技术和科学领域的学徒职位仍然由男子和男童主导。

评价该例句:好评差评指正

Depuis toujours, les femmes ont dominé en nombre aux postes d'infirmier et de sage-femme.

历史上,妇女在护士和助产士职业中占有主导地位。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les femmes semblent s'intéresser en moins grand nombre au domaine d'étude dominé par elles.

,妇女似乎不太集中于以女性为主的学习领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百分之一的, 百分之一的百分度, 百分之一度, 百分制, 百份复印法, 百份复印法的, 百感, 百感交集, 百个, 百谷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

L'Arabie a dominé ce bras de fer jusqu'en 2015.

直到2015年,阿拉伯一直主导着这个关键地方。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le Moyen-Orient est dominé par deux puissances pétrolières : l'Arabie Saoudite, sunnite. Et l'Iran, chiite.

逊尼派的沙特阿拉伯,什叶派的伊朗。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Les Français avaient dominé jusqu'au bout et, au dernier moment, c'est un ongle américainqui est venu toucher le premier.

一直到最后,法国始终占优势,但在最后一刻美国队以一指的优势率先触壁。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais alors, comme autrefois, la figure d’Eugénie eût dominé le tableau ; comme autrefois, Charles eût encore été là le souverain.

可是跟从前一样,控制这个场面的还是欧也妮;也跟从前一样,夏尔在这儿还是高于一切。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Jamais personne n’a autant dominé le ski mondial.

从未有人如此主宰滑雪运动。

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

Il a réfléchi. Il m'a demandé s'il pouvait dire que ce jour-là j'avais dominé mes sentiments naturels.

想了想。是否可以说那一天是控制住了天生的感情。

评价该例句:好评差评指正
动物

C'est incroyable. Nous avons le plus grand prédateur de tous les temps, qui après avoir dominé les océans pendant 16 millions d'années, disparaît tout à coup.

真是难以置信。统治海洋16000百万年的最大捕食者,竟突然灭绝了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’air de bonheur qui animait sa famille en son absence n’était pas fait pour arranger les choses auprès d’un homme dominé par une vanité aussi chatouilleuse.

不在,家里就充满欢乐的气氛,这对于一个虚荣心如此易受伤害的人来说绝非一件好事。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il était dominé par l’idée de reparaître à Paris dans tout l’éclat d’une haute fortune, et de ressaisir une position plus brillante encore que celle d’où il était tombé.

唯一的念头是发了大财回到巴黎去耀武扬威,爬到比从前一个斤斗栽下来的地位更阔的地位。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au fond, il était campé au milieu de ses richesses actuelles, plus qu’il n’en était dominé.

实际上,是坐镇眼下的财富之中,而不大为其所制。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Le 24 février, le film a dominé les Césars : il a gagné six trophées, dont ceux de meilleur film, meilleur réalisateur et meilleure actrice, attribué à Bérénice Béjo.

2月24日, 这部电影又鼎凯撒奖:赢得了六个奖杯、包括最佳影片, 最佳导演和最佳女主角等,由贝蕾·妮斯颁奖。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelque dominé que fût Norbert, les paroles de sa sœur étaient si claires, qu’il prit un air grave qui allait assez mal, il faut l’avouer, à sa physionomie souriante et bonne. Il osa dire quelques mots

不管诺贝尔多么顺从,她妹妹的话太露骨了,不能不挂上一副严肃的神色,应该承认,这与那张笑容满而、和善温厚的脸相上不协调,斗胆说了儿句话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 第三部

Jusqu’à cet instant, dans le débordement du triomphe, devant la proie abattue et ne bougeant pas, l’homme féroce avait dominé ; quand la victime se débattit et parut vouloir lutter, l’homme adroit reparut et prit le dessus.

直到这时,在踌躇满志的情况下,在受害人束手无策、不动弹的时候,支配着的是那个凶横的人;现在受害人挣扎起来了,并且似乎要斗争,那精明的人便又出现并占了上风。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Le duo fusionnel a dominé la catégorie des poids lourds pendant plus de 10 ans.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les sujets sur l’élection ont dominé les discussions entre les vendeurs de rue et leurs clients.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce marché de 200 milliards de dollars par an est dominé par quelques multinationales européennes et américaines.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le classement de la Ligue 1 est toujours dominé, par le Paris Saint Germain.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Novak Djokovic a dominé les débats sans discontinuer.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Un peu plus tôt, la Côte d'Ivoire a dominé le Togo.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Un Moyen-Orient qui reste dominé par le courant sunnite, qui regroupe 90% des musulmans du monde actuel.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百家争鸣, 百金花属, 百进位的, 百看不厌, 百科, 百科词典, 百科的, 百科全书, 百科全书编写者, 百科全书的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接