有奖纠错
| 划词

Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".

我们向明才智,正直爽快,刚强性格致敬。

评价该例句:好评差评指正

À mon avis, une telle conviction ne sera pas partagée par les gens en quête de droiture et en lutte.

我认为,此类看法在寻求正义和斗争人们中不会有市场。

评价该例句:好评差评指正

Les fondements du service public sont le désintéressement, l'intégrité, la neutralité et l'objectivité, la responsabilité, la droiture, l'honnêteté et l'aptitude à diriger.

公务部门基石是无私、廉正、中立/客观、问责、公开、诚实和领导作用。

评价该例句:好评差评指正

On l'apprécie pour sa droiture.

因他为人公正所以受人好评。

评价该例句:好评差评指正

16 : 13Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.

13公义嘴,为王所喜悦。说正直话,为王所喜爱。

评价该例句:好评差评指正

Nous adhérons à la "bienveillance, la droiture, la courtoisie, la lettre" du confucianisme, et notre but est de fonctionner: parler de bonne foi à re-marque de qualité, de la clientèle seulement!

我们奉行“仁、义、礼、智、信”儒家思想,我们经营宗是:讲诚信、重品牌、求质量、唯客户至上!

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons Dieu en tant que client, et de s'efforcer de créer de la valeur pour les clients, nous avons à la bienveillance, la droiture, la courtoisie, code de conduite pour la lettre.

我们视顾客为上帝,努力为顾客创造价值,我们以仁、义、礼、智、信为行为准则。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce serait sans compter sur la droiture de Gervais et surtout sur son obstination.Pour lui, la place de Curtis est en prison et rien ne saurait le faire dévier de sa mission...

但这不能靠科蒂斯正直或者顽强,对于吉维尔来说,科迪斯最合适位置就是呆在监狱里,而且什么也不能阻挠他完成任务。

评价该例句:好评差评指正

C’est lui qui apporte la race et la droiture qui signent le style de la « Maison », un élevage et une garde adaptés lui apporteront du charme et de la rondeur tout en conservant sa complexité.

使这款酒具有“家居”稳重风格,经过精心培养,此酒具有、圆润感觉。

评价该例句:好评差评指正

Mais les Jeux ont surtout démontré depuis la féerie de la soirée d'ouverture ce que recouvre le langage universel du sport et qu'il nous appartient de valoriser et défendre : talent, travail, droiture, intégration, discipline, fairplay, confiance, esprit d'équipe, dépassement de soi, fraternité.

但是,最重要是,从绚丽开幕式起,该届运动会就体现了体育这一世界语言所代表一切,我们应当珍爱和捍卫所有价值:才华、勤奋、诚信、包容、自律、公平竞争、自信、团队精神、超越自我和博爱。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les progrès seront lents et longs, étant donné qu'une des parties au conflit est d'avis que la vertu, la droiture morale et la légalité sont son apanage, tandis que l'autre partie a le monopole du mal, de l'illégitimité et du comportement criminel.

但只要冲突一方认为自己高尚、正确、合法,所有恶劣、违法和犯罪行为都出自另一方,前进之路就不会是一帆风顺

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons établir une culture positive, universelle et collective fondée sur un équilibre entre les intérêts et les valeurs - une culture qui reconnaisse le droit à la différence sur la base de la coopération, de la vertu et de la droiture.

只有这样,我们才能建立一种基于各种利益和价值之间平衡积极、普遍和共同文化——它承认在合作、美德和正直基础上有所不同权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从旁, 从旁帮腔, 从配极曲线, 从前, 从前的, 从前的歌曲, 从前的人, 从钱包里取钱, 从钱袋里掏钱, 从浅滩涉水过河,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pierre et Jean

Toutes les femmes sont la droiture même… et tous leurs maris sont cocus.

所有女人都是同样正直典型… … 于是她们丈夫都成了乌龟。

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Cette femme est la droiture même.

这个女人就是正直典型.

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Il revint s’asseoir, cherchant un motif décisif, un prétexte tout-puissant pour fixer ses hésitations et convaincre sa droiture native.

他站起身来踱步,想找一个无可争辩理由,一个足以克服他天性中正直,足以制止他犹豫不定有力说法。

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Je n’aime que la simplicité, qui est, quand il s’agit de goût, comparable à la droiture quand il s’agit de caractère.

我只喜欢朴素,这涉及趣味,朴素对应于涉及性格时正直。”

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Je suis si sûr de sa droiture que je gage à mon tour la moitié de mon royaume que vous ne parviendrez jamais à faire mentir ce garçon.

人们能让这男孩说谎 为此 我愿用自己半壁江山做担保 您绝无可能让他吐露半句假话。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'écrivis ensuite une lettre d'action de grâces à mes deux curateurs, avec toute la reconnaissance que tant de droiture et de probité requérait. Quant à leur adresser un présent, ils étaient pour cela trop au-dessus de toutes nécessités.

接着,我又代理人写了一封感谢信,赞扬他们公正无私、诚实忠诚办事态度。我本想送他们一些礼物,可是一想他们什么也不缺,也就作罢了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Car je l'ai choisi, afin qu'il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l'Éternel, en pratiquant la droiture et la justice, et qu'ainsi l'Éternel accomplisse en faveur d'Abraham les promesses qu'il lui a faites...

因为我选择了他。为要叫他吩咐他众子和他眷属,遵守我道,秉公行义,使我所应许亚伯拉罕话都成就了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et la loyauté, c’est l’honnêteté et la droiture.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Et d'une bataille possiblement essentielle que livre cette grande maison, le Figaro nous en informe avec droiture quelques jours après une belle enquête du magazine du Monde que l'on peut lire en ligne.

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ma droiture répondra pour moi demain, quand tu viendras voir mon salaire; tout ce qui ne sera pas tacheté et marqueté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, ce sera de ma part un vol.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从容不迫地行动, 从容的, 从容的步态, 从容地, 从容地考虑某事, 从容就义, 从容自若, 从嗓音认出某人, 从沙中拖出, 从沙中曳出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接