有奖纠错
| 划词

1.Encore, je suis ton prince, duquel tu rêves toujours.

1.我依然是你直梦见的王子。

评价该例句:好评差评指正

2.Je fais partie d’un club au sein duquel j’exerce également un rôle d’entraîneur.

2.我每周日都会去打球平时我也参与俱乐部的管理。

评价该例句:好评差评指正

3.Un chemin bizarre, autour duquel les maisons et les arbre sont en bas.

3.条奇怪的路周围的和房子都视平线以,像地面的样。

评价该例句:好评差评指正

4.Je vais vous montrer le bâtiment près duquel il y a un bureau de poste.

4.我会指给你看旁边有个邮局的幢建筑。

评价该例句:好评差评指正

5.Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.

5.我们吃饭的那棵大百多岁了。

评价该例句:好评差评指正

6.Il représente néanmoins un cadre commun à partir duquel nous pouvons élargir la coopération internationale.

6.尽管如此,该文件仍代表着个共同平台,使我们得以再接再厉,使国际合作更层楼。

评价该例句:好评差评指正

7.C'est un défi mondial autour duquel il faut s'unir.

7.这是个应当使我们团结起来的全球挑战。

评价该例句:好评差评指正

8.Des préparatifs anticipés favoriseront grandement le succès en vue duquel nous travaillons tous.

8.早日作好准备能够大大促进取得我们大家共同谋求的成功结

评价该例句:好评差评指正

9.Au tour duquel de nos États Membres ici présents ce sera, la prochaine fois?

9.个轮到我们哪个成员国了?

评价该例句:好评差评指正

10.Selon un autre avis, il devrait se lire “ou avec l'autorisation duquel”.

10.种意见是,应将这语改为“或经其授权”。

评价该例句:好评差评指正

11.On a créé un Groupe de travail gouvernemental aux travaux duquel prennent part diverses institutions.

11.另外,还成立了个有若干机构参加的政府工作组。

评价该例句:好评差评指正

12.Le niveau des connaissances est le critère principal en fonction duquel les bourses sont accordées.

12.颁发助学金的主要标准是报考高等院校者的知识水平。

评价该例句:好评差评指正

13.À l'issue duquel deux morts et un blessé ont été retrouvés sur les lieux.

13.交火之后,现场留了两个尸体和个受伤的人。

评价该例句:好评差评指正

14.L'UE réserve sa position sur le paragraphe 110, au sujet duquel elle attend des clarifications.

14.欧盟有关问题澄清之前保留其对第110段的立场。

评价该例句:好评差评指正

15.Le pavot, à partir duquel est produit l'opium, n'est pas une plante indigène au Myanmar.

15.从中提炼鸦片的罂粟的原产地并不是缅甸。

评价该例句:好评差评指正

16.Préciser également quel est l'âge limite au-dessous duquel le travail rémunéré des enfants est interdit.

16.并请具体说明禁止儿童从事付薪劳动的最低年龄。

评价该例句:好评差评指正

17.L'amélioration des conditions d'existence est le critère à l'aune duquel l'histoire nous jugera.

17.我们各国人民生活的改善是历史评判我们的标准。

评价该例句:好评差评指正

18.Elle a présidé le Groupe des 21, au nom duquel elle s'est aussi exprimée.

18.她担任21国集团主席并代表该集团发言。

评价该例句:好评差评指正

19.À cet égard, j'aimerais également citer un rapport israélien sur quelques extraits duquel j'attire l'attention.

19.这方面,我要援引份报告,我要提请各位注意其中些节选内容。

评价该例句:好评差评指正

20.Le pays vis-à-vis duquel l'Organisation est la plus endettée est l'Inde (80 millions de dollars).

20.他的努力能获得成功,债务则能降到过去6年来最低水平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传讹, 传粉, 传感, 传感器, 传感器的, 传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

理健康知识科普

1.Eh bien, l'amour de soi à partir duquel on peut construire cette relation.

我们可以从自爱开始建立恋爱关系。

「理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Et des mains duquel le comte m’a miraculeusement tiré ?

“而伯爵又是怎么极其神妙地把我从他的手里救出来的了吗?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

3.Bientôt apparut un immense rocher percé à jour, au travers duquel la mer écumeuse donnait avec furie.

不久我们见到一块仿佛凿穿了的大岩石,汹涌的浪涛在裂缝中穿过去。

「地记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

4.Le village près duquel j'habite est très connu.

我住的村子很有名。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

5." C'est le chemin près duquel passe la rivière" .

河流流经这条路。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

6.C’était un phénomène constant sur la durée duquel on pouvait compter.

这是经常的现,任何人都可以指望看到的。

「地记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

7.Il y a un minimum au-dessous duquel on ne peut même pas discuter.

在这上面有一个最低值,我们至都不能讨论这个。

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

8.Et ce moment à partir duquel je n'ai plus le droit d'extrapoler, il s'appelle le mur de Planck.

从那一刻起,我不再有权进行推断,它被称为普朗克墙。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

9.On gagnait le mail entre les arbres duquel apparaissait le clocher de Saint-Hilaire.

我们走上林荫道,圣伊莱尔教堂的钟楼在树木间显现。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

10.C’était le seul livre à l’aide duquel son imagination se figurait le monde.

他全靠这本书来界是一副什么样子。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

11.Entendre sa voix était un bonheur à l’espérance duquel elle avait presque renoncé.

听见他的声音成了她的一大幸福,她原本几乎不抱希望了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

12.La corrida est un spectacle au cours duquel des taureaux sont mis à mort.

斗牛是出表演,在这个过程中那些牛会死。

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

13.Lequel, auquel et duquel, ce sont des pronoms.

Lequel, auquel 和 duquel 是代词。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

14.Le château à côté duquel tu as construit ta maison est très ancien.

这座城堡,你在旁边建房子的这座城堡非常古老。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

15.Le tout est recouvert d'un trépied, autour duquel est lové un serpent.

洞上有一个三脚架,三脚架周围依偎着一条蛇。

「硬核史冷知识」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

16.L’île était-elle encore habitée par ce naufragé au secours duquel ils se portaient ?

他们要救的那个遇难人还在岛上吗?

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

17.On voyait son dos du centre duquel sortait tout droit un flot de sang.

大家可以看到从他的后背中流出一股鲜血。

「悲惨界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

18.Au bout du stationnement trône même un cheval de bois à l'intérieur duquel on peut séjourner.

在停车场的尽头,至还有一匹木马,可以在里面停留。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

19.L'empire tout entier est empêtré dans un bourbier de débauche duquel il ne peut se sortir.

整个帝国陷入荒淫无度的泥潭中不可自拔。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

20.Son regard se fixait sur l’horizon du nord, près duquel le soleil décrivait alors sa courbe allongée.

他眼光盯着北方天际。,太阳在那边画出长长的曲线。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传家, 传家宝, 传见, 传将出去, 传教, 传教<引>, 传教士, 传教许可证书, 传戒, 传经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接