有奖纠错
| 划词

1.La fatigue durcit les traits du visage.

1.疲劳会使面部线条更突出

评价该例句:好评差评指正

2.Or les tensions n'ont fait que se durcir.

2.然而,正相反,形势甚至更加紧张。

评价该例句:好评差评指正

3.Le temps de durcir le ton a pris fin.

3.措词强硬的时机际上已经过去了。

评价该例句:好评差评指正

4.La grève s'est durcie.

4.罢工变得强硬了。

评价该例句:好评差评指正

5.Son foie s’est durcit, la dimension de son foie correspond à la demande.

5.他的肝开始硬化,体积已经达到要求。

评价该例句:好评差评指正

6.Notre détermination se durcit.

6.我们的决心更坚定了。

评价该例句:好评差评指正

7.La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.

7.克民共体主席团主席耶拉维奇先生加强了宣传攻势。

评价该例句:好评差评指正

8.Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.

8.结果是,立场可能僵硬,而不是有所松动。

评价该例句:好评差评指正

9.De plus en plus, les pays de destination durcissent des politiques d'immigration auparavant plus souples.

9.目的采用的一种对是,对以前开放的移民政限制。

评价该例句:好评差评指正

10.Elle risquait également de durcir la position des rebelles, ce qui semble s'être déjà produit.

10.它还可能导致叛军采取更加强硬的立场,而且几乎已经产生了这样的作用。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Gouvernement chinois envisage actuellement de modifier cette loi afin de durcir la lutte contre les activités terroristes.

11.中国政府并正考虑修改刑法以更严厉打击恐怖主义犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

12.Cette loi durcit également les peines prévues pour les infractions liées au terrorisme dans certains cas.

12.该法案还规定在某些情况下加重对恐怖主义罪的刑罚。

评价该例句:好评差评指正

13.Il a également recommandé de durcir l'embargo en vigueur et formulé plusieurs propositions pour ce faire.

13.专家组并建议加强现在的军火禁运,并提出几种办法以达到此目的。

评价该例句:好评差评指正

14.On en vient à présent à cette nouvelle disposition qui durcit de fait les conditions d’obtention de la nationalité française.

14.现在,我们看这条事上是强化加入法国国籍条件的新规定。

评价该例句:好评差评指正

15.Les États-Unis durciront les sanctions économiques à l'égard des dirigeants du régime et de leurs bailleurs de fonds.

15.美国将加强对该政权领导人及其金融后台的经济制裁。

评价该例句:好评差评指正

16.L'expérience montre qu'une telle démarche ne peut que durcir la position des extrémistes et accroître leurs activités subversives.

16.经验表明,那种做法只能助长加强极端主义分子的位并增加其破坏活动。

评价该例句:好评差评指正

17.Certains pays, qu'ils soient en développement ou développés, souhaitent durcir les règles relatives à l'imposition de mesures antidumping.

17.一些发展中国家和发达国家都想强化执这种措施的规则。

评价该例句:好评差评指正

18.Cette loi durcit la peine prévue pour le commerce de stupéfiants, qui peut aller jusqu'à la peine de mort.

18.这项法律加重了对非法贩运药物的刑罚,现在的最高刑罚是死刑。

评价该例句:好评差评指正

19.La dégradation des conditions économiques conduit les autorités ivoiriennes à durcir les règles et les procédures d'obtention de la nationalité.

19.经济状况的恶化迫使科特迪瓦当局强化获得国籍的规定和程序。

评价该例句:好评差评指正

20.Il pourrait en outre être nécessaire de durcir les peines applicables à certains crimes et délits qui deviennent plus nombreux avec Internet.

20.此外,可能需要加大对某些犯罪的惩罚,以解决在互联网环境下的某些犯罪成风问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


skaï, skarn, skarnification, skarnifié, skate, skateboard, skate-board, skating, skating-rink, skavler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

1.Une fois sorties du four, les boules incandescentes sont plongées dans un bain froid pour les durcir.

烤制完成后,炽热的钢球会被浸入冷水中以使其变硬

「精彩视频短片集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Le visage flasque d'Ombrage sembla se durcir.

乌姆里奇松弛的脸好像绷紧了。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Édito B2

3.A la place, on a cette baguette insipide de la supérette qui durcit dès qu’on la coupe.

取而代之的是,我们在便利店买到的这个没有味道的法棍面包,一切开就变硬。

「Édito B2」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

4.Le grand ciel froid scintillait au-dessus des maisons et, près des collines, les étoiles durcissaient comme des silex.

寒冷的星空悠远而深邃,俯瞰闪闪烁烁。山冈那边,星星像坚硬的燧石散发冷光。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

5.Donc voilà on va commencer à durcir légèrement l'entrainement !

那么,我们开始吧,我们要开始强度训练了!

「Les Parodie Bros」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

6.Pour changer du traditionnel beurre, il est possible d’utiliser une huile ou graisse animale qui durcit à température ambiante.

要改变传统的黄油,可以使会在室温凝固的动物油或脂肪。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

7.La cire durcit dans l'eau en formant de curieuses sculptures.

蜡在水中硬化,形成奇特的雕塑。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

8.C'est quelque chose de liquide et qui en durcissant devient hyper solide.

它呈现液态,硬化后会变得超级牢固。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
法语教程2

9.La plante de nos pieds durcissait, nous ne sentions plus les épines ni les pierres.

脚底变硬了,我们再也感觉不到刺或石子。

「法语教程2」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

10.Mais, dans la face durcie, les yeux brillèrent encore de tout l'éclat du courage.

不过,在他僵硬的脸上,一双眼睛仍然闪耀勇敢的光芒。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

11.Ses mains, durcies par le roulage, empoignaient sans fatigue les montants, trop gros pour elles.

她那由于推煤而磨得粗硬的两手,抓住对她来说过粗的梯柱,也不觉得费劲儿。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

12.Les actions, nous les avons décidées, nous les avons durcies, nous les mènerons jusqu'au bout.

这些行动,我们已经决定了,我们已经坚定了,我们将把它进行到底。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

13.C'est à dire qu'on va la faire durcir un petit peu ? - C'est ça.

所以我们要让它变硬一点?- 这就对了。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

14.Mais rien n'y fait, et le pouvoir, de nouveau ignoré, devra encore durcir les lois en vigueur.

放任自流可不能解决问题,统治阶级必须制定比现行法律更严格的制度。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Alors en fait si, il y a eu un changement : les conditions du service militaire sont considérablement durcies.

所以事实上,是的,已经发生了变化:兵役条件变化很大

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.La crise écologique qui s'annonce sera aussi forcément économique : pour l'État, c'est donc le moment de durcir le ton.

迫在眉睫的生态危机也必然是一场经济危机,因此政府是时候采取强硬措施了。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

17.Il lui faudrait quelques minutes pour retrouver sa bonne température et donc la chair des crevettes durcirait et serait moins bonne.

它将需要几分钟的时间来恢复到适的温度因此,虾肉变硬而且会不那么美味。

「Cooking With Morgane(中国菜)」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

18.Depuis juillet dernier, la loi Elan est venue durcir cette application dans les villes volontaires, comme à Paris par exemple.

自去年7月以来,Elan法律在一些自愿的城市里强化了这项规定,比如在巴黎。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

19.Depuis, la répression s'est durcie dans le pays.

此后,该国的镇压加剧机翻

「JT de France 3 2023年8月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

20.Nous irons au Niger, où la junte durcit le ton.

我们将前往尼日尔,那里军政府的语气正在变得强硬机翻

「JT de France 2 2023年8月集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


smegmatite, smg, SMIC, smicard, smicarde, smigard, smilacine, smilax, smillage, smille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接