有奖纠错
| 划词

Tout d'abord l'oxyde de carbone est dangereux car il agresse les parois des artères coronaires, cérébrales en les asphyxiant ou en les durcissant comme le font le cholestérol et le diabète.

首先,一氧化碳是,因为它会攻击冠状墙壁,或者使大脑窒息,使肝硬化,使胆固醇升高使人患糖尿病。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement néerlandais prend des mesures vigoureuses pour lutter contre la traite des personnes et l'exploitation dans l'industrie du sexe, notamment en durcissant sa législation et en renforçant ses politiques.

荷兰政府正在采取有力措施打击贩卖人口性产业中剥削行为,包括加强其立法措施逐步加大其政策力度。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le 20 octobre, le Gouvernement a promulgué une loi nationale antidrogue, définissant les infractions liées à la drogue et durcissant les peines dont sont punis le trafic et autres activités connexes.

此外,10月20日,政府通过了国家禁毒法,规定了与毒品有关罪行,加强了对贩卖毒品其他有关活惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Non content de n'avoir rien fait, le Japon choisit de répondre à la générosité de la République populaire démocratique de Corée en durcissant les sanctions à son égard et en accentuant la pression sur elle.

日本不但满足于毫无作为,还蓄意强化对朝鲜民主主义人民共制裁施加更大压力,以此回应朝鲜民主主义人民共慷慨。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas en bombardant des secteurs habités par la population civile, en détruisant des habitations, en tuant des civils innocents, en construisant des barrières, en durcissant les réalités économiques, en soumettant 3,5 millions de Palestiniens à l'état de siège et au couvre-feu, en humiliant les Palestiniens aux postes de contrôle et en s'emparant de toujours plus de terres qu'Israël accédera à la sécurité.

以色列炮击平民聚居地、摧毁房屋、杀害无辜平民、修建围墙、把实际经济情况搞得更加艰难、对350万巴勒斯坦人实行封锁宵禁、在检查站羞辱巴勒斯坦人更多巴勒斯坦人土地,换不来安全。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes profitent de tous les autres aspects de la guerre pour tuer des Palestiniens, par exemple en durcissant le siège de villes et de villages palestiniens, en les isolant les uns des autres, en interdisant d'y entrer ou d'en sortir, y compris pour livrer des vivres et des médicaments, et en empêchant les ambulances de transporter les blessés vers les hôpitaux.

以色列军队还使用了各种其它战争手段,杀害巴勒斯坦人,如收紧对巴勒斯坦城市村庄包围,将它们彼此孤立起来,断绝一切往来,包括食物药品,不准急救车将伤员送往医院。

评价该例句:好评差评指正

Une étude de l'UNIDIR, parue dans une publication récente intitulée Alternative Approaches in Multilateral Decision Making, confirme que la présence de groupes régionaux peut jouer un rôle négatif dans les négociations relatives à la limitation des armements, en réduisant la transparence, en empêchant toute souplesse et en durcissant inutilement les positions, comme cela s'est passé notamment lors des négociations consacrées à la Convention sur les armes biologiques et au sein de la Conférence.

联合国裁军研究所在其最近出版《多边决策其他途径》中证实,区域集团存在可能遮掩过程透明度、阻碍灵活性导致不必要僵硬立场,从而对军备管制方面谈判起到破坏作用,在《生物武器公约》以及在裁军谈判会议中,情况尤其是这样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的, 不负众望, 不负重托, 不附带条件, 不复,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 201712合集

AG : Le Conseil de sécurité de l'ONU doit se prononcer ce soir sur un projet de résolution américain durcissant les sanctions contre la Corée du Nord.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预, 不干正事, 不高明的记者, 不高兴, 不高兴的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接