有奖纠错
| 划词

Car ce dernier nécessite de gros débours pour atteindre les objectifs visés.

因为这项计划需要大量资金才能实现既定目标。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces débours n'ouvrent pas droit à indemnisation.

因此不管Combustion雇员是否承担了任何外的工作和旅,小组认为,这种不是可予赔偿的损失。

评价该例句:好评差评指正

Outre les débours et honoraires initiaux, elles demandaient souvent des honoraires proportionnels aux indemnités obtenues.

除了首笔费用和佣金外,索赔准备人往往根据索赔结果收取成功酬金。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des débours trimestriels effectués en 2002 au titre de l'assistance en espèces aux gouvernements est en cours.

正在对向政府提供现金助的季度性

评价该例句:好评差评指正

Les débours supplémentaires à ce titre ont été financés en transférant des ressources affectées à d'autres objets de dépenses.

这笔外经费从其他项下的资源调拨。

评价该例句:好评差评指正

Ces débours étant plutôt assimilables à des pertes liées à des contrats, le Comité les a reclassés à la rubrique correspondante.

这些费用作为合同损失类别更为恰当,小组因此对其作了新划

评价该例句:好评差评指正

Petromin affirme avoir versé à l'agent de recrutement USD 16 196 au titre des commissions et débours décrits dans le présent paragraphe.

Petromin说,它就本段中所列的费用和,向招聘机构付了16,196美元。

评价该例句:好评差评指正

Le Contrôleur a insisté sur la nécessité d'exercer un contrôle efficace sur les débours imprévus, surtout que le budget était extrêmement serré.

主计长强调指出,必须适当控制意外,特别是因为预算压力极大。

评价该例句:好评差评指正

On a proposé de voir dans cet effort un investissement d'avenir plutôt qu'un débours à court terme.

有人建议将这种视为对未来的投资而不是一项眼前的费用。

评价该例句:好评差评指正

Ses débours se chiffrent à 30 millions de dollars et un certain nombre de projets, que je ne puis citer maintenant, sont mis en marche.

世界银的实际出水平已达3 000万美元,其它一些项目——我现在手中没有数据——正在进之中。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que l'achat de ces masques ne peut pas être considéré comme un débours résultant directement de son invasion et de son occupation du Koweït.

伊拉克说,防毒面具的购买不能视为伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直接损害。

评价该例句:好评差评指正

Cet état de choses ne saurait se perpétuer car il grève indûment les finances des pays ayant fourni des contingents qui attendent le remboursement de leurs débours.

不能允许这种局面无限期地持续下去,因为它将不适当的财政压力转嫁到了等待补偿的部队派遣国身上。

评价该例句:好评差评指正

Ces dépenses sont comptabilisées par l'ONU au moment du décaissement, les débours étant calculés en fonction du montant annuel de la pension à verser aux bénéficiaires actuels.

联合国是根据到期计付法或现金收付制来计算这些费用,按照目前退休人员的年度付所需经费计算出。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, le Greffe exige que le conseil certifie l'exactitude des montants demandés au titre de ses honoraires, de ses débours et de ses frais d'enquête.

实际上,书记官处规定律师必须证实费率、付款和调查员收费的金是否准确。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques de l'enseignement menées actuellement, notamment l'existence de trois langues, le montant excessif des débours personnels et des dépenses liées à l'inscription entravent l'accès à l'éducation.

三种语言并存的现教育制度,入学方面过高的现金出和费用对获得教育造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, l'allégement du fardeau de la dette des pays africains est essentiel pour aider le continent à réinvestir dans le développement tous les débours et toute l'assistance reçue.

第五,减轻非洲各国的债务负担在帮助非洲把付款项和援助新投资到发展领域是十要的。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF considère que les débours financés au moyen d'un prêt du CERF ne sont pas des dépenses, puisqu'ils n'ont pas fait l'objet d'une décision de son conseil d'administration.

儿童基金会认为,由于儿童基金会执局关于资金配的决定没有涵盖用中央应急循环基金贷款付的款项,所以此类付款不是出。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime par conséquent que ces primes ne peuvent être considérées comme un débours résultant directement de l'invasion et de l'occupation iraquiennes et recommande de n'accorder aucune indemnité.

因此,小组认为,这些付款并不是伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的损失,建议不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

La première année de fonctionnement de ce fonds a donné des résultats positifs pour les Nations Unies, pour ce qui est des taux de débours et de la coordination.

融资机制第一年的业务情况显示,联合国在付率和协调方面取得了积极成果。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, on estime important que l'ébauche du projet de principes prévoie le débours de fonds à l'intention des victimes qui subissent des dommages dans l'État dans lequel l'incident s'est produit.

因此,在原则草案的框架内,必须预计向那些在事件发生国受损害的受害人发放赔偿金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打乱某人的计划, 打乱谈话, 打落, 打落毛栗, 打落水狗, 打麻, 打马虎眼, 打马蹄铁, 打骂, 打埋伏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接