有奖纠错
| 划词

1.Le droit indien ne prévoit pas la déchéance de la nationalité ni l'expulsion des nationaux.

1.印度法律不允许剥国籍或驱国民。

评价该例句:好评差评指正

2.Aucun texte n'autorise la déchéance de ce droit; plus fondamentalement, l'incarcération ne la justifie nullement.

2.没有任何条文允许取消这项权利,更重要禁这一事实并不一定剥这项权利。

评价该例句:好评差评指正

3.Ce type de déchéance prive le parent concerné de sa responsabilité parentale.

3.经此类撤销后,父母就被剥了父母责任。

评价该例句:好评差评指正

4.L'octroi et la déchéance de nationalité relèvent de la compétence exclusive des États.

4.给予和剥国籍属于各国专属管辖权。

评价该例句:好评差评指正

5.À défaut, cela ne devrait en aucun cas entraîner la déchéance de la sûreté du créancier garanti.

5.设保没有这样做,绝不应导致有担保债权丧失担保权。

评价该例句:好评差评指正

6.La question de la déchéance de nationalité en tant qu'éventuel préalable à l'expulsion d'une personne.

6.国籍作为驱一种可能先决条件问题。

评价该例句:好评差评指正

7.La déchéance de la nationalité doit intervenir dans les cinq ans qui suivent la commission de l'acte.

7.国籍应从行为发生起5年内进行从事反摩洛哥。

评价该例句:好评差评指正

8.L'acquisition et la déchéance de la nationalité se font donc par voie administrative au moyen d'un décret.

8.因此,国籍获得或丧失由行政渠道通过政令决定

评价该例句:好评差评指正

9.Cette situation peut résulter soit de la perte de la nationalité, soit de la déchéance de la nationalité.

9.这种情况可能丧失国籍或被剥国籍造成

评价该例句:好评差评指正

10.La pratique des États en ce qui concerne la déchéance de la nationalité d'une personne est très ancienne.

10.在剥国籍方面国家实践可追溯至古代。

评价该例句:好评差评指正

11.Allonge le délai permettant au Ministre chargé des naturalisations d'engager la procédure de déchéance de la nationalité française.

11.延长归化事务主管部委执行法国国籍丧失程序限期。

评价该例句:好评差评指正

12.Les procédures concernant le gel et la déchéance de biens, la restitution de biens et le recouvrement d'amendes.

12.⑻ 执行有关冻结和没收财产、归还财产和收取罚款等程序。

评价该例句:好评差评指正

13.Le projet d'articles doit aussi envisager la question de la déchéance de la nationalité en vue de l'expulsion.

13.条款草案还应该考虑为了驱而剥国籍问题。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces principes sont en effet considérés comme absolus, et la déchéance d'un délai de procédure ne saurait autoriser leur violation».

14.事实上,这些原则被认为绝对,不能利用程序最后期限届满来说明违反这些原则有理”。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Code pénal et le Code de procédure pénale consacrent également des dispositions à la confiscation d'avoirs et à la déchéance.

15.《刑法》和《刑事诉讼法》中对充公没收资产和没收物也做出了规定。

评价该例句:好评差评指正

16.C'est le juge qui, dans la sentence, se prononce en définitive sur la confiscation ou la déchéance du droit de propriété.

16.法官在宣判时作出没收或终止所有权最后决定。

评价该例句:好评差评指正

17.6 L'auteur a fait appel, demandant des dommages-intérêts pour déchéance de son droit d'action et préjudice moral aggravé et des dommages-intérêts punitifs.

17.6 提交提出上诉,要求赔偿失去机会造成损失,加剧痛苦和惩罚性损失。

评价该例句:好评差评指正

18.Ses dispositions relatives à la déchéance et à la confiscation s'appliquent aux infractions suivantes : trafic de drogues, terrorisme et blanchiment de capitaux.

18.《法律援助法》没收财产规定,适用于非法毒品、恐怖主义及洗钱等犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

19.Elle est également compétente pour statuer sur la validité des élections au Bundestag, la constitutionnalité des partis politiques et la déchéance des droits fondamentaux.

19.另外,它还负责对联邦议会选举否有效、政党违宪,以及取消基本权利等问题作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

20.Il a été convenu, toutefois, que la question des sanctions devrait être abordée dans les dispositions relatives à la déchéance du droit de limitation.

20.不过,与会者一致认为,制裁问题应在有关赔偿责任丧失条款中涉及。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成糊状, 成化, 成环状, 成灰白色, 成婚, 成活, 成畸形, 成吉思汗, 成绩, 成绩比预期低,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Louis XVI se réfugie à l'Assemblée Législative qui doit se résigner à reconnaître la déchéance du roi.

路易十六在立法议会避难,立法议会不得不屈服于承认国

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

2.A genoux, il a connu la déchéance et la honte.

跪在地上,他经历了腐烂和羞耻。机翻

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

3.Avec ce projet d'inscrire dans la constitution française la déchéance de nationalité.

通过这个项目,在法国宪法中包括国籍机翻

「Les mots de l'actualité - 2016合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20212合集

4.ZK : Elle voulait revenir en Grande-Bretagne pour contester sa déchéance de nationalité, Béatrice Leveillé.

ZK:她想回到英国挑战她剥夺国籍问题,比娅特丽斯·莱维莱。机翻

「RFI简易法语听 20212合集」评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

5.Cette révision de la Constitution doit s’accompagner d’autres mesures. Il en va de la déchéance de nationalité.

在修订《宪法》同时,还必须采取其他措施。剥夺国籍岌岌可危。机翻

「奥朗德演讲汇总」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

6.San-Franciscain de naissance, Jason Norelli n'avait jamais connu pareille spirale de déchéance.

- 出生于旧金山贾森·雷利 (Jason Norelli) 从未经历过如此螺旋式衰退机翻

「JT de France 2」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20161合集

7.Il est lié au projet du gouvernement de prononcer la déchéance de nationalité pour les personnes coupables de terrorisme.

这与政府取消犯有恐怖主义罪行国籍计划有关。机翻

「RFI简易法语听 20161合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20162合集

8.Un projet qui veut inscrire l'état d'urgence et la déchéance de la nationalité dans la constitution.

想要注册紧急状态项目。机翻

「RFI简易法语听 20162合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20162合集

9.Aurore : A contrecourant de la politique française, le canada va abroger la loi sur la déchéance de nationalité.

奥罗尔:与法国政策潮流背道而驰,加拿大将废除剥夺国籍法。机翻

「RFI简易法语听 20162合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201512合集

10.L'état d'urgence pour faire face à la menace terroriste (mesure qui était attendue), mais aussi la déchéance de la nationalité.

应对恐怖主义威胁紧急状态(这是预期措施),以及剥夺国籍。机翻

「RFI简易法语听 201512合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20162合集

11.C'est un destin hors du commun, une histoire d'ascension et de déchéance dans le Paris du début du 20è siècle.

这是一个非凡命运,一个20世纪初巴黎崛起和衰败故事。机翻

「RFI简易法语听 20162合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224合集

12.Du porte-à-porte au coeur du village de 300 électeurs et une référence qui revient. - Pour moi, la retraite, c'est une déchéance.

- 挨家挨户地在300名选民村庄中心,并返回参考。- 对我来说,退休是一种取消资格。机翻

「JT de France 2 20224合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201512合集

13.La déchéance de nationalité, c'est à dire l'annulation de la nationalité ne sera pas inscrite dans le projet de réforme constitutionnelle en France.

ZK:剥夺国籍,即取消国籍,不会包括在法国宪法改革草案中。机翻

「RFI简易法语听 201512合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Bonaparte a clairement le combo gagnant, mais tout ça ne va pas sans résistance : 200 députés se réunissent pour voter sa déchéance… et sont aussitôt arrêtés !

波拿巴显然拥有能够取得胜利队伍,但这一切并非没有阻:200 名议员开会投票废除他......然后他们立即就被捕了!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Iconic

15.C’est fou de faire des chansons si belles, de donner tant de plaisir à autrui, tout en pensant que c’est une déchéance extraordinaire.

编出如此美妙歌曲,给别人带来如此多快乐,这很疯狂,但却落得这种非同寻常下场

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 201512合集

16.Concernant la déchéance de la nationalité aux binationaux, elle est étendue à toute personne née en France " lorsqu'elle est condamnée pour un crime constituant une atteinte grave à la vie de la Nation" .

关于剥夺双重国籍国民国籍问题,该规定适用于" 在法国出生任何人,如果他被判犯有严重危害国家生活罪行" 。机翻

「CRI法语听 201512合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20162合集

17.Nicolas Sarkozy n’a pas convaincu tous les parlementaires LR de voter la mesure, loin de là, et ça se voit : les très nombreux amendements de suppression de la déchéance de la nationalité sont à chaque fois repoussés certes.

尼古拉斯·萨科齐(Nicolas Sarkozy)并没有说服所有反政府武装党议员投票支持这项措施,事实远非如此,它表明:当然,废除剥夺国籍修正案每次都遭到拒绝。机翻

「RFI简易法语听 20162合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20231合集

18.Mais le football n'est pas que cette déchéance.

机翻

「La revue de presse 20231合集」评价该例句:好评差评指正
你好法语B1听

19.Bah la déchéance, enfin des choses comme ça, la maladie, ne plus être active comme comme je l'ai toujours été, quoi.

「你好法语B1听」评价该例句:好评差评指正
abc DELF B1

20.Il y a donc une histoire d'amour, mais c'est aussi l'histoire de la déchéance d'un homme, d'un acteur qui refuse le cinéma dialoguer, le cinéma parlant, donc l'alcool, la misère, la solitude.

「abc DELF B1」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤, 成胶质细胞, 成胶质细胞瘤, 成焦, 成焦过程, 成角畸形, 成角形的, 成就,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接