有奖纠错
| 划词

La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.

流行疾蔓延破坏了人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.

数百万土著民族于战争和疾

评价该例句:好评差评指正

La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.

展览中我特别注意到日内瓦模型,显示了如果同样类型原子弹投掷在这里会造成破坏规模。

评价该例句:好评差评指正

Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.

近日,一个无驾照、复又肇事开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省谢勒市了一个家庭。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.

在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾毁灭一个又一个社区。

评价该例句:好评差评指正

Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.

设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代人灾祸。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.

我们鼓励可持续性木做法,以便避免我们辽阔雨林资源枯竭

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les villages autochtones étaient décimés au point qu'il n'y restait guère de personnes capables de s'occuper des enfants restants.

土著村庄往往遭到严重毁灭,以至于很少人能够照料残童。

评价该例句:好评差评指正

Je doit admettre que j'ignore comment l'Europe a survécu à la peste noire qui a décimé sa population par centaines de milliers.

我必须承认,我不知道欧洲在经历了那场夺走了成千上万人生命、使其人口锐减大瘟疫后是怎样生存下来。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau spectre du XXe siècle, le sida, continue de décimer des populations, avec des effets disproportionnés pour les pauvres des pays en développement.

二十世纪新瘟疫艾继续大量夺去生命,对发展中世界穷人产生了不成比例影响。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de vies innocentes ont été décimées suivant un plan odieusement prémédité et systématique, fondé sur une haine aveugle d'ordre racial et politique.

纳粹以建立在盲目种族和政治仇恨基础上极其凶恶有预谋和有步骤方式杀害了数百万无辜生命。

评价该例句:好评差评指正

La maladie tue des personnes qui sont dans les années les plus productives de leur vie, décime la population active et appauvrit les ménages.

这一疾将人们扼杀在最具有生产能力年龄,残害大批劳动力,使家庭陷于贫困。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de pays commencent à voir une forte proportion de leurs jeunes décimés par cette maladie, et leurs gains en matière de développement s'inverser.

许多国家已看到大批青年人被艾毁灭,它们发展成就付之东流。

评价该例句:好评差评指正

Avec la mort de maris, d'épouses et d'enfants, la famille traditionnelle est de plus en plus décimée.

随着丈夫、妻子和孩子死亡,我们所知道家庭在逐渐破裂

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, la faim et les maladies continuent de décimer d'innombrables communautés. Nous devons par conséquent réévaluer et revitaliser notre capacité de réagir aux crises humanitaires.

贫困、饥饿和疾依然肆虐众多社区,同时我们回应人道主义危机能力需要重新评估和加强。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le sida est un problème économique car c'est la catégorie la plus productive de la population qui est décimée.

它在经济上成为一个问题,是因为人口最具生产能力部分消灭

评价该例句:好评差评指正

En touchant particulièrement les enfants, la population en âge de procréer et la population active, le sida décime les forces vives de ces sociétés et menace leur avenir.

由于它影响童、育龄人以及尤其是活跃民众,艾大肆破坏这些社会有生力量并威胁他们未来。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts devront être faits pour pallier les contraintes financières qui handicapent la lutte contre la maladie dans certains pays où elle fait des ravages, décimant les ressources humaines.

仍然需要努力缓解在艾猖獗和严重消耗人力资源某些国家中妨碍防治这一疾行动财政限制。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ne peut prétendre se développer et mettre ses populations à l'abri des besoins les plus élémentaires sans prendre des mesures efficaces contre les maladies qui les déciment.

任何国家如果不能采取有效措施防治困扰各种疾,例如疟疾、结核、艾毒/艾和其他传染,那么它就无法实现发展,无法保护它居民免于匮乏。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pourtant accordé une priorité absolue à la lutte contre la pandémie et contre d'autres maladies transmissibles, comme le paludisme et la tuberculose, qui déciment notre population active.

然而,我们已经给予这个大流行以及疟疾和结核等其他传染防治工作最高度优先,这些疾扼杀我们有生产能力人口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endenté, endentée, endentement, endenter, endenture, enderbite, endermique, endermose, endetté, endettement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils ne s’apercevaient pas du choléra qui décimait Paris précisément en ce mois-là.

那个月里,霍巴黎流行死亡惨重,他们全不意。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Des massacres de kibboutz, des villages entiers décimés.

基布兹的大屠杀,数个村庄被摧毁

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il vivait jadis en larges groupes, mais la chasse a décimé les populations.

从前,儒艮是群居动物,但猎杀使儒艮数目急剧减少

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Avec la rougeole, entre autres, ces deux maladies vont décimer les peuples amérindiens.

天花加上麻疹,这两种疾病造成印第安大批死亡

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les archers Gallois, eux, ne chôment pas, et déciment les rangs de leurs adversaires.

威尔士弓箭手则没有闲着,不断地削弱的力量。

评价该例句:好评差评指正
科技生

Aidé par Grosmannia, il a déjà décimé des millions d'hectares d'épicéas à travers l'Eurasie.

Grosmannia的帮助下,它已经摧毁了整个欧亚大陆数百万公顷的云杉森林。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Eux qui étaient venus pour s'emparer de cet important comptoir commercial génois, sont à présent décimés de l'intérieur.

他们本来是想占领这个重要的热那亚贸易商行,现内部却遭受疾病感染

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Elle a vu son père revenir estropié et la moitié de sa famille décimée.

她看到她的父亲回来时残废,他的一半家庭被摧毁

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La position russe est décimée mais il faudrait beaucoup plus pour gagner la guerre.

俄罗斯的地位被摧毁,但要赢得战争还需要更多的时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les Européens offrent des avions à l'Ukraine pour remplacer la défense aérienne décimée.

向乌克兰提供飞机,以取代摧毁的防空系统

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les défenses aériennes ukrainiennes ont été décimées au 1er jour de l'offensive.

乌克兰的防空系统进攻的第一天被摧毁

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les populations autochtones sont quasiment décimées, puis remplacées par des esclaves.

土著居民几乎被摧毁然后被奴隶所取代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Des milliers d'hectares calcinés et une faune décimée que tentent de sauver ces vétérinaires.

这些兽医努力拯救数千公顷被烧焦的土地和大量死亡的动物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

En janvier 2015, la rédaction du journal satirique est décimée, 12 morts, 11 blessés.

2015年1月,该讽刺报纸编辑惨遭杀害12死亡、11受伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Tout ça pour remplacer les épicéas décimés.

所有这一切都是为了取代被砍伐的云杉树

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans les camps, le premier hiver de guerre  décime les détenus.

营地,战争的第一个冬天使囚犯大量死亡

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Le clergé, désarmé et impuissant, a été décimé.

神职员手无寸铁,无力应对,也遭到了毁灭性的打击

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Depuis des mois, des colonies entières sont décimées par le réchauffement climatique.

几个月来,整个殖民地都因全球变暖而遭受重创

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La grippe aviaire a décimé des élevages entiers.

禽流感导致整个鸡群死亡

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La famille de la petite fille est décimée.

小女孩的家庭遭到了毁灭性打击

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite, endive, endivisionner, endlichite, endo, endo-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端