有奖纠错
| 划词

Van Oord demande une indemnité de USD 773 277 (KWD 223 477) au titre des autres pertes, ce montant se décomposant comme suit

Van Oord要求它损失773,277美元(223,477科威特第纳尔)。

评价该例句:好评差评指正

Les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II, déduction faite d'une provision de 10 688 214 dollars pour créances douteuses se décomposant comme suit

应收账款在报表二中列报,为减除表2所示呆账坏账备抵款10 688 214美元后的净额。

评价该例句:好评差评指正

La CEPALC s'intéresse tout particulièrement à l'adaptation des objectifs du Millénaire aux conditions régionales en ajustant dans le détail ou en décomposant chaque indicateur, voire en définissant de nouveaux indicateurs complémentaires.

拉加经委会特别关注对每个指标进行具体调整或分离,甚至对补充指标进行界定,以便把千年发展目标应用于区域的具体情况。

评价该例句:好评差评指正

Des seuils de pauvreté distincts sont calculés pour les différents États en décomposant le seuil de pauvreté national afin de tenir compte des différences de prix et de niveau d'inflation existant entre les États.

通过分解全国贫困线,评估了各邦不同的贫困线,以表明各邦的相对价格差别以及邦与邦之间的通货膨胀率差

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds de dotation a reçu des virements d'un montant de 3,9 millions de dollars se décomposant comme suit : 2,7 millions de dollars de l'UNU-WIDER; 300 000 dollars de l'UNU-INTECH; et 900 000 dollars de l'UNU-BIOLAC.

转入捐赠基金的款项390万美元,细目如下:联合国大学国际发展经济学所270万美元;联合国大学新技术所30万美元;拉加生技方案90万美元。

评价该例句:好评差评指正

Il existait plusieurs méthodes et outils nouveaux pour promouvoir une plus grande responsabilisation comme l'analyse du budget, méthodologie consistant à établir un classement des priorités du Gouvernement en décomposant et en comparant les dépenses publiques consacrées aux différents domaines d'intervention des pouvoirs publics.

但有一些改善问责的新方法和手段,例如预算分析,这种方法分析和比较国家在不同政策领域的开支从而将政府的优先考虑排列出次序。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du scénario de la saisine, il faudrait prévoir un montant de 795 600 dollars se décomposant comme suit : communications (404 100 dollars); entretien des locaux (162 000 dollars); frais d'éclairage, chauffage, énergie et eau (85 300 dollars); location de matériel (45 000 dollars); autres frais généraux de fonctionnement (99 200 dollars).

在要审理案件的情况下,795 600美元的经将用于支付通讯(404 100美元)、房地维修(162 000美元)、(85 300美元)、设备租金(45 000美元)、杂项业务(99 200美元)。

评价该例句:好评差评指正

Les agrégats sont les suivants : Europe orientale (les 12 pays figurant au-dessous de cette ligne) se décomposant en PTEC-5 (pays en transition d'Europe centrale : République tchèque, Hongrie, Pologne, Slovaquie et Slovénie) et PTESE-7 (pays en transition d'Europe du Sud-Est : Albanie, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croatie, Roumanie, l'ex-République yougoslave de Macédoine et Yougoslavie); États baltes (Estonie, Lettonie, Lituanie) et CEI (les 12 pays membres de la Communauté d'États indépendants).

所列合计数为东欧(该行以下12个国家); 以及CETE-5(中欧转型期经济体: 捷克共和国、匈牙利、波兰、斯洛伐克、斯洛文尼亚)和SETE-7(东南欧转型期经济体: 阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、保加利亚、克罗地亚、罗马尼亚、前南斯拉夫的马顿共和国和南斯拉夫);波罗的海国家(爱沙尼亚、拉脱维亚、立陶宛);独联体(独立国家联合体的12个成员国)的次级合计数。

评价该例句:好评差评指正

Sur un total non acquitté de 1 milliard 149 millions de dollars, 611,2 millions de dollars (soit 53 %) étaient dus depuis plus d'un an, cette somme se décomposant en un montant de 165,5 millions de dollars correspondant aux contributions dues pour des missions de maintien de la paix en cours et un montant de 445,7 millions de dollars correspondant à celles dues pour des missions achevées.

未缴总额11.49亿美元中的6.112亿美元(53%)已拖欠一年以上,中1.655亿美元与在执行任务的维和特派团有关,而余额4.457亿美元则与已结束的特派团有关。

评价该例句:好评差评指正

Selon les indications données dans le rapport sur l'état des contributions, sur un total non acquitté de 1 milliard de dollars, 593,7 millions de dollars (59 %) étaient dus depuis plus d'un an, cette somme se décomposant en un montant de 182,9 millions de dollars (31 %) correspondant aux contributions dues pour des missions de maintien de la paix actives et en un montant de 410,8 millions de dollars correspondant à celles dues pour des missions achevées.

如摊款缴付情况报告所示,在10亿美元未缴摊款总额中,有5.937亿美元(59%)拖欠时间超过1年;中1.829亿美元(31%)涉及在执行任务的维持和平特派团,余4.108亿美元涉及已结束的特派团。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des prévisions révisées pour l'exercice biennal 2008-2009, le Comité consultatif note que le Comité mixte a recommandé l'ouverture d'un crédit additionnel d'un montant net de 2,2 millions de dollars, soit une augmentation de 1,5 % par rapport au budget initial, ce montant se décomposant comme suit : 75,9 millions de dollars au titre des dépenses d'administration, 74,6 millions de dollars au titre des frais d'investissement et 72 700 dollars au titre des dépenses du Comité mixte.

关于2008-2009两年期订正预算,咨询委员会注意到,联委会建议追加分配净额220万美元的资源,即比原预算增加1.5%,批款总额包括订正行政用7 590万美元,订正投资用7 460万美元,以及订正联委会开支72 700美元。

评价该例句:好评差评指正

En partant de l'hypothèse que le mandat du Groupe d'experts sur la Somalie sera prorogé ou élargi pour 2004, le montant estimatif des ressources nécessaires aux travaux du Groupe pour une période d'un an allant du 1er janvier au 31 décembre 2004 s'élève à 1 328 900 dollars, ce montant se décomposant comme suit : 97 500 dollars pour les traitements et dépenses communes de personnel pour deux fonctionnaires, 1 122 700 dollars pour les honoraires et frais de voyage des membres du Groupe d'experts et 108 700 dollars pour le soutien opérationnel et logistique.

这些资源将为以下开支提供经:两名工作人员的薪金和一般人事(97 500美元);专家团成员的用和他们的旅(1 122 700美元),和他业务和后勤支助(108 700美元)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soûtra, souvenance, souvenir, souvent, souventefois, souventes fois, souverain, souverainement, souveraineté, souverainisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aussi l’argot va-t-il se décomposant et se recomposant sans cesse ; travail obscur et rapide qui ne s’arrête jamais.

因而黑话一直是处在不停的败坏和新生中,隐秘、迅捷、从不停息地工作。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月

Les collemboles forment l'humus en décomposant les déchets végétaux.

弹尾虫通过分解植形成腐殖质。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Si le bois mort n'avait pas été récolté, il aurait dégagé des gaz à effet de serre en se décomposant.

如果没有砍伐会在分解时释放温室气体。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toute cette eau en contenait une quantité considérable et en la décomposant par nos puissantes piles, elle nous eût restitué le fluide vivifiant.

所有的水中都含有大量的氧,我们可以用强力电池把氧气电解出来,水说不定能为我们恢复生机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

En se décomposant, tous ces arbres morts rejettent du CO2. La forêt émet alors plus de carbone qu'elle n'en absorbe.

们分解时,所有这些枯树都会释放出二氧化碳。然后,森林排放的碳多于吸收的碳。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sovkhoze, soxhlet, soya, soya-kaikyo, soyer, soyeuse, soyeux, Soyouz, sozal, sozoïodol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接