有奖纠错
| 划词

Cette déclaration a été mainte fois décriée par ses signataires.

该宣言曾一再其签署者的破坏

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.

所有有关国家,特别是那些提供客户的国家,都有责任直言不讳抗议此类做法。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux mesures de sécurité décriées par mon collègue, les forces israéliennes ont arrêté des Palestiniennes qui avaient l'intention de perpétrer des attentats-suicide à la bombe.

由于的同事谴责的安全程序,以色列部队逮捕了一些打算制造自杀爆炸事件的巴勒斯坦妇女。

评价该例句:好评差评指正

Agir autrement contribuerait à accroître les inégalités tant décriées et alimenterait les doutes sur les capacités de la communauté internationale à promouvoir les nobles idéaux contenus dans la Charte de notre organisation universelle.

不这样做只会加剧已严重存在的不平等,并且会促使人们怀疑国际会是否有能促进实现们这一世界性组织的《宪章》所载的崇高理想。

评价该例句:好评差评指正

Mais les Burundais ne cessent de décrier la situation d'impunité des crimes imposée par une politisation et une polarisation à outrance de la société, suite aux violences ethniques qu'a connues le Burundi depuis l'indépendance.

但是,布隆迪人仍然批评有罪无罚的状况,这种状况是自从布隆迪独立以来经历的种族起的会的政治化和过渡两极化所强加的。

评价该例句:好评差评指正

Les conseillers pakistanais ont sans aucun doute assuré les Taliban qu'en menant cette bataille ils allaient conquérir le siège de l'ONU et qu'il n'y aurait donc plus personne dans cette Assemblée pour décrier les actes des Taliban.

巴基斯坦顾问无疑向塔利班保证:如果它发动这场战役,就能够夺取联合国在当地的总部,这样就不会有任何人留下来会在大会中其行动。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi Cuba se voit-elle obligée de dénoncer et de contrôler la radio Marti, décriée et mal nommée, et n'en fait pas de même avec les centaines de programmes des autres pays que l'on peut écouter dans le pays?

为什么古巴被迫谴责和干扰信誉扫地、命名不当的马蒂电台而不对在古巴可以收听的其他国家的数百家电台采取同样的措施?

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ce processus, je suis certain que M. Massoum et ses collègues du comité préparatoire se souviendront que le Conseil de gouvernement a été mis en place sur la stricte base des quotas, ce qui a été universellement décrié et rejeté.

在此过程中,相信,马苏姆先生及其筹委会同事将考虑,临时管理委员会严格按规定名额组成,但却普遍反对和拒绝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Comment est-ce que vous vous décriez votre style quand vous n'avez pas à jouer de personnage ?

当你不需要演戏时,你会描述你的风格?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une activité souvent décriée par les associations de protection des animaux sauvages.

一项经被保护野生动物协会谴责的活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Une version décriée par les familles des victimes et par des experts indépendants.

害者家属和独立专家谴责的版本。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Des détentions administratives décriées car sans charge et sans accusation formelle.

行政拘留谴责因为没有指控和没有正式指控。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une candidature unique décriée par les ONG.

- 非政府组织批评的独特应用程序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ces barres d'immeubles si décriées, les habitants y tiennent.

- 这些建筑物的酒吧此多的批评居民们仍保留着它们。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Décrié par certains nutritionnistes et bien souvent assimilé à du grignotage, le fractionnement alimentaire est pourtant dans l'air du temps !

由某些营养学家定义,并且经与被“节食”所同化,这重分食已经与时俱进了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Adulé ou décrié, l'ancien président du Conseil italien aura clairement marqué l'histoire contemporaine de son pays.

无论是被是被谴责这位意大利议会前主席都清楚地标明了他的国家的当代历史。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Décriés, pointés du doigt chaque été: les golfs.

每年夏天都会批评和批评:高尔夫球场。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors qu'elle avait été décriée pendant sa construction, la tour Eiffel connaît, pendant l'Exposition, un succès populaire immédiat.

虽然在建造过程中谴责,但埃菲尔铁塔在展览期间立即获得了广泛的成功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La marque chinoise est décriée pour la qualité de ses vêtements et leurs conditions de fabrication en Chine.

- 中国品牌因其服装质量及其在中国的制造条件而批评

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Des coupes rases, décriées par certains pour leurs conséquences sur la biodiversité, encouragées par d'autres pour l'industrie du bois.

明确切割,一些人谴责其对生物多样性的影响,其他人则鼓励木材工业。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

La grogne sociale face à la loi travail s'amplifie en France et François Hollande maintient son soutien au texte décrié.

法国社会对劳动法的不满情绪日益高涨,弗朗索瓦·奥朗德继续支持遭谴责的文本

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

K.Baste: La pêche au chalut est très décriée par les ONG environnementales pour ses conséquences sur la biodiversité et l'environnement.

- K.Baste:拖网捕鱼因其对生物多样性和环境的影响而环保非政府组织的广泛批评

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

A peine nommée et décriée comme ministre de la Culture, la voilà candidate pour mener la bataille électorale dans la capitale.

刚刚被任命为​​文化部长并批评的她,现在是领导首都选举之战的候选人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Encourageant et admiratif, Léon est surtout le meilleur mécène de Claude, ainsi que d'autres peintres impressionnistes, comme Pissarro ou Renoir, décriés par la critique.

最重要的是,莱昂是克劳德最好的赞助人,而其他印象派画家,毕沙罗和雷诺阿,都评论家的批评

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Notre continent a été tant décrié ces dernières années.

近年来,我们的国家此多的抨击

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Comment est-ce que vous décriez votre style ?

形容自己的风格?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au restaurant panoramique, la vue plus une coupe de champagne et une belle assiette, cela donne des Français réconciliés avec cette tour si décriée.

——在全景餐厅, 景色加上一杯香槟和一盘漂亮的菜,这让法国人不甘心, 这座塔诟病

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Pour la première depuis un an, le Président était venu mobiliser ses troupes, à la veille d’un vote très important sur une loi d’amnistie décriée par l’opposition.

一年来,总统第一次前来动员他的部队,就在反对派谴责的一项大赦法进行非重要的投票前夕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗鲁话, 粗乱纱头, 粗率, 粗率从事, 粗率的决定, 粗滤, 粗滤器, 粗滤清器, 粗略, 粗略的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端