有奖纠错
| 划词

La planche s'est déformée sous le poids.

木板在重压下变形

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être appréhendée comme telle et non pas interprétée de manière déformée.

应该这样理解,而不是曲解

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲过去而使我对更未来希望蒙上阴影,我这是可悲

评价该例句:好评差评指正

Ceci donne une image déformée de la réalité.

这种说法给人错误印象。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n’est pas du tout ce que j’ ai dit, ils ont déformé mes paroles.

曲解讲话,可这根本不是我说过话。

评价该例句:好评差评指正

Produits de base ne sera pas déformé, la dureté de l'équilibre, les prix raisonnables de re-crédit!

产品基本不会变形,硬度均衡,价格合理重信用!

评价该例句:好评差评指正

Mais ce n'est pas du tout ce que j' ai dit, ils ont déformé mes paroles.

可这根本不是我说过话,他歪曲讲话。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez déformé la vérité.

歪曲事情真相。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les Nations Unies devraient assurer la fourniture d'informations exactes et réfuter les nouvelles déformées et falsifiées.

第一,联合国应当确保提供准确新闻,拒绝歪曲和篡改报道。

评价该例句:好评差评指正

En incorporant l'énorme nombre des membres de celle-ci, on aurait obtenu une image déformée de l'évolution nationale.

将荷兰皇家足球联合会大量会员列入,将会歪曲全国趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'ex-député Moneim Abou Zant aurait déclaré que l'écrivain avait déformé les paroles divines du prophète Joseph en Égypte.

国会前议员Abdel Moneim Abu Zant据说曾宣布这位作家扭曲埃及先知约瑟夫圣词。

评价该例句:好评差评指正

Comme la réalité a été déformée pour de grossiers motifs politiques, il est utile d'en répéter les principaux points.

由于现实歪曲和严重政治化,现在还值得重申这些要点。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, la définition de l'APD semble être déformée par l'ajout d'éléments autres, tels que l'allègement de la dette.

还有,官方发展援助定义因加入债务减免等其他项目似乎有所逊色

评价该例句:好评差评指正

Fait plus grave, le rapport, à cause d'omissions indéfendables, offre une image déformée de la réalité sur le terrain.

更严重是,报告不可原谅地忽略一些事实,从而歪曲当地实际情况。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.

该报告未提及任何此类事件,其提供是有偏见和被歪曲事实。

评价该例句:好评差评指正

Il est demandé à l'Assemblée générale de considérer les événements dans la région à travers le verre déformé de perceptions partisanes.

正要求大会透过片面看法变形镜片看待该地区事件。

评价该例句:好评差评指正

Elle était si manifestement fondée sur des faits entièrement déformés que son exécution constituerait une violation des principes judiciaires fondamentaux généralement acceptés.

很显然,这个决定是以被完全扭曲事实为依据,因此,决定执行将违背已被普遍接受基本司法原则。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme, par le biais de ses divers séminaires, missions et expositions, fait également la promotion d'une perspective déformée et partiale du conflit.

这一方案通过各种研讨会、特派团和展览,也宣传对冲突一种被歪曲和单方面观点。

评价该例句:好评差评指正

Par des campagnes délibérément populistes, des médias ont réussi à donner une image déformée des problèmes de sécurité comme des victimes de l'insécurité.

蓄意大众宣传努力成功地误导安全问题和不安全受害者问题性质。

评价该例句:好评差评指正

Une telle évolution donnerait selon nous une image déformée du processus des retours et de la situation en matière de sécurité au Kosovo-Metohija.

认为这会使对返回进程和科索沃和梅托希亚安全情况产生错觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Et donc quand on se ratatine on devient plus petit plus déformé.

所以,当我们压碎时,我们会变小,走样

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une mauvaise compréhension de ce nom l'a conduit à être déformé en Baphomet.

对这个名字误解导致它成巴弗灭。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le chancelier s'approcha et vit à sa surface son reflet déformé.

元首走过去,看着全反射球面上自己变形映像

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Madame Pince s'était ruée sur eux, son visage parcheminé déformé par la rage.

平斯夫人正向他们猛扑过来,她那张满是皱纹脸都气了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dudley recula en trébuchant, son visage gras déformé par la terreur.

达力跌跌撞撞地后退了一步,他胖脸上显出了惊恐表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses cheveux étaient défaits et les traits de son visage déformés par la fureur.

头发已从高雅发髻里散开,她有脸因为愤怒而了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsqu’il le retira de la clouière, le boulon, déformé, avait la tête mal plantée d’un bossu.

当他把铁钉从模具中取出时,钉子已经,钉头凹凸不平,很不成样子。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Ils sont déformés, un peu bizarres.

它们长得很有点奇怪。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sa surface miroitante déformée reflétait les alentours comme s'il était l'œil du monde.

作为一面变形镜子反映着周围一切,仿佛是世子。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au fil des siècles, beaucoup de noms ont été déformés, en étant soit mal orthographiés, soit mal compris.

随着时间推移,许多名字已经变形或者拼写错误,或者理解错误。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le visage déformé par la fureur, Rogue laissa retomber le bas de sa robe pour cacher sa jambe.

斯内普赶紧放下长袍,挡住他伤腿。他气得脸都了。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Là c'est sûr que c'est moins beau. Regardez cette botte de carottes ! Les carottes sont complètement déformées.

那边那些肯定不那么好看了。看那一捆胡萝卜!胡萝卜完全都变形

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce que l'on y voyait étaient les images déformées du monde de Trisolaris telles que les reflétaient les formes géométriques.

人们看到只是映照行星表面图像。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Esther est comme de l'autre côté d'un miroir où tout apparaît déformé, inversé.

以斯帖就像在镜子另一边,一切看起来都变形倒置了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Encastrée depuis lors, la couronne de fleurs... La chaleur des flammes avait déformé les roses.

——从此嵌入了花冠… … 火焰热量使玫瑰了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Il arrive aussi qu'on reçoive des objets déformés.

我们也可能会收到物体

评价该例句:好评差评指正
Real Life French

Elle trouve qu'il est à moitié difforme, c'est-à-dire qu'il est assez déformé.

她觉得他有一半是畸形,也就是说,他画得相当变形

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le capot est déformé et le parebrise criblé d'impacts de balles.

引擎盖变形,挡风玻璃布满弹孔。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Je viens déjà de t'installer un bras en métal tout déformé.

我刚刚给你安装了一个变形金属臂

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La structure de la maison a été déformée.

- 房子结构已经变形

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端