Il mange des fruits déguisés.
他在吃糖渍果仁。
Il est déguisé comme au carnaval.
他盛装打扮。
Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.
正规军继续以民兵和警察的名到这个地区中。
Selon une victime, ces malfaiteurs sont des militaires déguisés en rebelles.
根据其中一名受害者,攻击者为伪装成反叛者的军人。
Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.
但在实际生活中,这类解雇往往以隐蔽的借口时有发生。
Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.
租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴。
Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.
为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。
La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.
构成驱逐的变相渡问题将在以后的报告中处理。
Mais ces actions ne doivent pas conduire les pays riches à imposer un protectionnisme déguisé.
但这些行动绝不应使较富有国家以某伪装形式实施保护主。
Nous exigeons des pays concernés qu'ils mettent fin au plus vite à leurs agissements déguisés.
我们要求有关国家尽快改弦更张,停止这一错误的做法。
Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.
但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。
Chaque jour, dans sa caravane, déguisé des pieds à la tête, il écoute et conseille toutes sortes de gens.
从头到脚都改装了的他,每天在自己的大篷车里,倾听并劝告样的人。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
波多黎人民和联合国决不能让自己再次受那些伪装成朋友的敌人的欺骗。
L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.
往往明里暗里地禁止儿童使用自己的语言。
Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.
鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式渡,对撰文人的驱逐也是一变相的渡。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍。
L'incidence du sous-emploi et du chômage déguisé, mesurée par le taux ssc, est relativement élevée en Inde.
印度根据本周失业状况衡量就业不足发生比例较高。
Dans les établissements où ils résident, les enfants handicapés sont susceptibles d'être victimes de violences déguisées en traitement.
在寄宿机构,残疾儿童可能会受到以治疗形式出现的暴力侵害。
Un recouvrement insuffisant de la plus-value réduit les ressources gouvernementales, constitue une subvention déguisée et fait augmenter l'inefficacité.
租金回收不足减少了政府的收入,造成变现补贴、效率低下。
Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.
这次他以一更为奇特的乔装打扮出现了,与第一次相比更不协调,而且,还化了妆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rien. Je me suis déguisée en Jodie Foster dans Taxi Driver.
没事。我把自己伪成出租车司机朱迪·福斯特。
Il était déguisé en un-qui-va-mourir. Cré nom ! quel cavalier seul !
他那打扮看上去完全是一个将要死神会面人。见鬼!好一个独往独来骑士!
Aujourd’hui, tous les enfants français vont à l’école déguisés le jour de Carnaval.
如今,所有法国孩子都会在狂欢节那打扮去上学。
Dans la bonne humeur de cet hiver de 1833, Paris s’était déguisé en Venise.
在一八三三年心情舒畅冬季,巴黎化成了威尼斯。
C’était lui qui conduisait, déguisé en cocher, répondit Peppino.
“那赶车就是他,他化成了车夫。”庇皮诺答道。
Et on appelle ça : des fruits déguisés.
我们把这道甜点称为“变相水果”。
Ulysse, qui vient d’arriver sur l’île, déguisé en mendiant, y participe et le remporte !
尤利西斯伪成乞丐来到岛上,加比赛并赢得了胜利!
Alors, dit froidement l'inconnu, c'est quelque prince du sang déguisé.
“那么,”陌生人冷冷地说,“他莫非是个改扮王子?”
Et dans différentes villes de France, des défilés de chars et de participants déguisés sont organisés.
而在法国不同城市,都会组织花车和打扮者进行游行。
Ah ! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmené ton gendarme déguisé en bourgeois.
他赶忙又推进去,说道:“啊!你还带了一名便衣队。”
Et dans son âme où l’égoïsme prenait des masques honnêtes, tous les intérêts déguisés luttaient et se combattaient.
在他戴着正派面具利己主义灵魂里,打扮了利害互相冲突。
La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.
砖砌得很粗糙,没有一点遮掩,护壁板古色古香形成可悲对比。
Alors souvent, les enfants préparent les fruits déguisés, c'est souvent en fait des fruits secs, comme des noix.
孩子们常常会准备“变相水果”,通常是些干果,比如核桃。
Mais non ! Il fait croire qu'il est policier mais en fait il est déguisé, c'est lui l'assassin !
不对!他让人以为自己是警察,但其实他进行了一番打扮,凶手就是他!
Le dieu déguisé était ébloui par tant de bienveillance et voulut témoigner de son affection en l'invitant à le chevaucher.
伪神被这样善意弄得晕头转向,想通过邀请她骑在自己身上来表达自己爱意。
Son œil est plein d’un feu sombre ; il a l’air d’un prince déguisé ; son regard a redoublé d’orgueil.
“他眼睛里燃烧着一股阴沉火;他就像一个王子;他目光更加骄傲了。”
Félix justement, il est déguisé en Père Noël pour son travail, il distribue des prospectus devant les grands magasins parisiens
Félix出于工作原因扮成了圣诞老人,他在巴黎大商场前面发广告。
L’amour de la otaku : je me suis lavé les cheveux, je me suis déguisée, j’ai porté des lentilles, pour te rencontrer.
我洗了头,化了妆,戴了隐形眼镜,只是为了来见你。
C'est une soirée déguisée ? - Voilà, c'est une soirée déguisée ouais, ouais , une soirée déguisée, super !
是化晚会吗?没错,就是化晚上,超级棒!
Si vous me préférez un M. Julien, ajouta-t-elle avec un dépit mal déguisé, je suis prête à aller passer un hiver chez ma tante.
假若您宁要一位于连先生而不要我话,”她作满怀怨恨地补充说,“我已准备好去姑妈那儿过冬。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释