有奖纠错
| 划词

Le fait de “délier” l'aide contribue-t-il à son efficacité?

取消条件是否有助于提高效能?

评价该例句:好评差评指正

Les bailleurs de fonds devraient également délier l'aide pour plus d'efficacité.

捐助者还应考虑不带条件助,以便取得更大效能。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'accroître la coordination entre les donateurs et de délier l'aide a été soulignée.

还强调了需要强多边捐助协调和取消条件。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts supplémentaires s'imposent pour améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide, notamment en respectant l'engagement de délier l'aide à titre prioritaire.

需要进一步努力提高质量和实效,包括通过履行优使助与条件脱钩承诺争取这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Une autre priorité est de délier l'aide, comme promis, car la conditionnalité en réduit la valeur réelle pour les pays bénéficiaires.

由于带条件助降低了助对于接受国真正价值,落实不带条件助承诺也是一个优事项。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la simplification et l'harmonisation des règles et procédures de décaissement, certains participants ont déclaré qu'il fallait délier l'aide.

关于简化和统一付款条例和程序问题,与会者们强调必须提供带条件助。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les partenaires doivent poursuivre leurs efforts pour harmoniser leurs politiques, délier l'aide et garantir une meilleure prévisibilité des flux d'aide.

在发展伙伴方面,必须继续努力协调政策、取消助条件和增强助资金流量稳定性。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi, à titre prioritaire, redoubler d'efforts pour délier l'aide, car la conditionnalité en réduit la valeur réelle pour les pays bénéficiaires.

另一个优事项是强落实取消条件承诺当前努力,因为有条件助削弱了助对于受实际价值。

评价该例句:好评差评指正

Il est envisagé dans le Programme d'action de Bruxelles de délier l'aide en faveur des PMA et de rehausser sa valeur par d'autres moyens.

《布鲁塞尔行动纲领》设想取消对最不发达国家条件,以其他方式增价值。

评价该例句:好评差评指正

Pour rehausser la valeur de l'aide, il faudrait peut-être envisager, non seulement de la délier et de l'harmoniser, mais également de conclure des arrangements triangulaires.

为了增价值,除了要解除条件和统一协调外,还可以考虑三角助。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné qu'environ 50 % de l'aide bilatérale était liée avant qu'il ait été recommandé de délier l'aide aux PMA, cette décision devrait améliorer sensiblement l'efficacité de l'aide.

鉴于在提出有关解除官方发展带条件建议之前大约50%双边助有带条件,因此此决定应该对提高效率产生重要影响。

评价该例句:好评差评指正

L'APD n'a que très peu augmenté, n'a pas été entièrement déliée.

官方发展助增有限,而且也没有完全到位

评价该例句:好评差评指正

Si l'affectation de l'APD aux secteurs stratégiques des PMA, en particulier à l'infrastructure économique, restait problématique, les efforts visant à délier l'aide étaient encourageants et devraient contribuer à accroître l'efficacité de l'APD.

官方发展助向最不发达国家战略部门特别是经济基础结构划拨仍然存在各种问题,但着眼于官方发展脱钩努力令人鼓舞,当有助于提高官方发展效力。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons décidé à Okinawa, la communauté internationale doit collaborer avec les pays en développement, notamment pour renforcer leurs capacités commerciales, alléger la dette, développer les possibilités numériques et délier l'aide publique au développement.

正如我们在冲绳所商定那样,国际社会必须与发展中国家一道在贸易领域能力建设、减免债务、扩大数码机会以及开放官方发展助等方面开展努力。

评价该例句:好评差评指正

De même, la possibilité de se délier ou d'être délié, pour un temps déterminé, de ses obligations internationales est de nature à inciter l'État hésitant à adhérer finalement à un engagement qui lui offre certains avantages.

同样,之所以容许使一国在一段期间内免除国际义务是为了鼓励某一犹疑不决国家最终作出会为它带来若干好处承诺。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous nous sommes réunis cette année à Paris, l'Irlande a particulièrement insisté sur la nécessité de délier l'aide des pays donateurs et de permettre qu'une plus grande partie soit dépensée par et dans les pays en développement.

当我们今年早些时候在巴黎开会时,爱尔兰特别强调捐助国不对条件以及允许更多助款由发展中国家在发展中国家里花费必要性。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est déterminée à contribuer à la constitution d'alliances et, dans cette optique, a déjà lancé une initiative unilatérale destinée à ouvrir ses marchés aux produits des pays en question et s'est engagée à délier son aide.

欧洲联盟承诺为此伙伴关系作出贡献,并已采取单方面举措,要为这些国家产品打开市场及承诺限制提供助。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité d'aide au développement a supprimé les seuils en deçà desquels l'aide publique au développement pouvait être déliée, encourageant ainsi l'achat local ou régional de biens et de services dans les pays les moins avancés eux-mêmes.

此外,发会还废除了解除官方发展条件门槛,鼓励地方和区域采购不发达国家物品和服务。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient convenus de fournir non seulement davantage d'aide mais aussi une meilleure aide, d'harmoniser leurs politiques, procédures et pratiques en matière d'aide, d'adapter l'aide aux priorités des pays bénéficiaires, de rationaliser la fourniture de l'aide et, enfin, de délier l'aide.

它们同意提供更多且更好助来统一它们政策、程序和做法,针对受事项调整助,简化助交付,并取消助条件。

评价该例句:好评差评指正

Deux d'entre elles, qui pourraient avoir une sérieuse influence, consistent à délier complètement et entièrement l'aide, et à faire en sorte que l'aide technique soit utilisée au renforcement des capacités, selon l'impulsion donnée par le bénéficiaire de l'aide, qui doit tenir les rênes.

其中,可能具有至关重要影响两项是完全和充分不带采购条件助和确保技术助用于能力建设,--这要通过受国接受我们启示,它必须处于主导地位。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


敦煌壁画, 敦煌莫高窟, 敦煌石窟, 敦睦, 敦聘, 敦请, 敦实, 敦实淳朴, , 墩布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《埃及艳》音乐剧

Comme on se lie, on se délie sans reconnaissance.

如果我们相连结,我们也会不知不觉中分开

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tandis qu’on le déliait, un cinquième lui tenait une bayonnette appuyée sur la poitrine.

这时第五个人用刺刀顶住他的胸膛。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais les langues se sont déliées après la publication de ce livre.

不过那本书出了以,许过的人也都在说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Le sortilège Doloris devrait vous délier la langue, dit Ombrage à mi-voix.

“钻心咒应该能让你开口。”乌姆里奇轻轻地说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu’il s’était faites.

人只要马虎,就会自然而然地摆脱决心的束缚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les langues se délièrent ; un incendie de ricanements, de jurements et de chansons fit explosion.

个个的舌头全灵活了,阵笑谑、咒骂、歌唱的大火延烧起来了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’atmosphère se faisait blanchâtre et laiteuse. Aux cyrrhus à gerbes déliées succédaient à l’horizon des couches de nimbo-cumulus.

大气灰沉沉的。天际边,层层散开的卷云的面,紧随团团乌云。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Après ton départ, les langues se sont déliées et elles n'étaient pas très aimables à ton égard.

“你离开边的朋友都在私下议论,他们说的那些话你不会爱听。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je t'écoute, et ne cherche pas à lutter, cette potion divine est censée délier les langues les plus nouées.

“你有话就说吧,不要挣扎,这个神奇药水可以嘴巴最紧的人开口说话。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis, lorsque ses mains furent déliées, il prit de l’eau de la mer et la lui jeta au visage.

米拉迪的双手被解开费尔顿操起捧海水浇在米拉迪的脸颊上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Après des décennies, les langues finissent pourtant par se délier.

然而,几十年,人们终于了口气

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Les langues se délient dans la capitale russe et dans la capitale biélorusse.

俄罗斯首都和白俄罗斯首都的舌头都放松了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les auditions se succèdent et peu à peu, les langues se délient.

试镜接踵而至,渐渐地,语言变得松动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une ronde festive d'hommes et de femmes qui délie toutes les tensions.

释放所有紧张气氛的节日男女聚会。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, à mesure que se serrait davantage l’intimité de leur vie, un détachement intérieur se faisait qui la déliait de lui.

可是,他们生活上越接近,心理上的距离反倒越来越了。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour Tristan !

Il ne veut pas me dire la vérité,   mais je vais lui délier la langue!

他不想告诉我真相,但我要解开他的舌头!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

ZK : En France les langues se délient au sein des Instituts d'Études Politiques.

ZK:在法国,政治研究所的语言是宽松的。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu'il s'était faites.

人只要马虎,就会自然而然地摆脱决心的束缚。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Si jamais vous souhaitez quelque chose d'un peu plus liquide, pas trop épais, rajoutez de l'eau pour le délier un tout petit peu.

如果你们希望汤稀点,不要太浓稠,那么你就加水稀释下。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Mais, à mesure que se serrait davantage l'intimité de leur vie, un détachement intérieur se faisait qui la déliait de lui.

可是,他们生活上越接近,心理上的距离反倒越来越了。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


, 蹲班, 蹲膘, 蹲点, 蹲伏, 蹲监狱, 蹲踞姿态, 蹲坑, 蹲苗, 蹲守,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端