有奖纠错
| 划词

Il importe pour autant qu'elle fût assainie de quelques-unes de ses scories, de certains de ces lambeaux délirants.

因此,有些残渣,有些出格的话,应该理清。

评价该例句:好评差评指正

Ces gens rentrent dans notre pays et, d'une façon délirante, disent «nous restons, parce que nous avons subi des malheurs».

这些人闯入我国,妄称要呆下来不走。

评价该例句:好评差评指正

Tom Hanks, dans la délirante Guerre selon Charlie Wilson, où il incarne un impayable beauf moustachu de la CIA, fort en gueule et revanchard.

在汤姆汉参与的《查理威尔森的战争》中,他扮演一个留着胡子的荒唐有趣、嘴,并有强烈复仇心的中央情报局人员。

评价该例句:好评差评指正

Mais le sujet s’est enfin trouvé mené à des comportements qui nous montrent que les constructions névrotiques de l’obsédé finissent parfois par confiner aux constructions délirantes.

但是,主体最终自己找到做的一些行为,这些行为向我们展示捉魔的神经症的构造有时通过近乎谵妄的构造来完成。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces achats, ainsi que l'excuse «délirante» selon laquelle il devait assister à un procès, qui les ont alerté, déclenchant une fouille approfondie de la maison parfaitement nettoyée et vidée.

正是这些采购和不合理的借口,提醒警方展开新的调查和对那间清理的干干净净的空房子进行深度搜索。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏, 把植物载入花盆, 把捉, 把子, 把自己打扮的花枝招展,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Et ce qu'il avait vu, c'étaient des bubons, des taches, des fièvres délirantes, fatales en quarante-huit heures.

他看见的是腹股沟腺炎、斑点、谵语性高烧以及它们引起的在四十八小时内的死亡。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Des coiffures spectaculaires, délirantes, très hautes, souvent par la coiffeuse Odile Gilbert.

壮观,神志不清非常高的发型,通常由美发师奥迪尔吉尔伯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Ca donne " Le Bal des Laze" , des choses absolument délirantes.

它给了“Le Bal des Laze”,绝对疯狂的东西

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811合集

Il dénonce les négociations « délirantes » de la Première ministre.

他谴责总理的" 妄想" 谈判。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les femmes ont dansé dans la rue, entraînant leurs gamins dans des rondes délirantes de bonheur; et moi j' étais abasourdie.

女人们带着孩子在街上跳舞,围成一个个祈福的圆圈。在这片欢天喜地中,我却觉得有些茫然。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Menu délirant pour ces dîners de gala, en hommage à sa femme, Gala, et à leur passion dévorante.

这些盛大晚宴的美味菜单,向他的妻子 Gala 和他们的热情致敬。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

La machine bureaucratique tourne à plein, débouchant sur une prolifération délirante de règles au risque d'entraver toute action.

官僚机器正在全速运转,导致规则疯狂地扩散, 冒着阻任何行动的风险。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Privilège délirant : Je porte une des robes mythiques du premier défilé Haute Couture de Jean Paul Gaultier en 1997.

疯狂权:我穿着 Jean Paul Gaultier 1997 首次高级定制时装秀中的一件神话般的连衣裙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811合集

Jo Johnson quitte son poste en dénonçant les « délirantes » négociations sur le Brexit mené par la Première ministre Theresa May.

乔·约翰逊(Jo Johnson)离任时谴责由首相蕾莎·梅(Theresa May)领导的" 妄想" 脱欧谈判。

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Oui, on est d'accord, là on est d'accord, c'est délirant, c'est délirant et incompréhensible et c'est contreproductif par rapport à ce débat pour l'humanité.

是的,我们一致同意, 现在我们意见一致,这太疯狂了, 难以理解,而且对于这场关乎人类命运的辩论来说, 是适得其反的。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Et le pire, c'est que ça vaut aussi pour certains rêves, surtout les rêves des enfants qui sont complètement délirants.

更糟糕的是,对于一些梦,别是孩子们的梦,也同样如此荒谬

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

La mission parlementaire livre des conclusions sévères à l'encontre du rythme scolaire actuel, qui serait « aberrant » et « délirant » pour les écoliers.

议会代表团对当前的学校进度做出了严厉的结论,这对学童来说是“异常的” 和“妄想的” 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225合集

Réactions du même acabit à Yad Vashem le mémorial de la Shoah à Jérusalem où l'on parle de propos délirants, dangereux et dignes de toute condamnation.

对耶路撒冷大屠杀纪念馆Yad Vashem的类似反应,那里有关于妄想危险和应受谴责的言论。

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

C'est délirant, c'est délirant, c'est délirant et incompréhensible et c'est contreproductif par rapport à ce débat pour l'humanité.

这简直疯狂、不可思议,而且对人类这一议题的讨论起到了反作用。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Bien qu'on puisse le penser, ce plan stellaire n'est pas le produit des desseins machiavéliques d'un astrologue délirant souhaitant invoquer un dieu ancien du fin fond des abysses cosmiques… Non.

虽然人们可能会这么认为,但这个恒星位面并不是一个妄想占星家的马基雅维利式设计的产物,他希望从宇宙深渊深处召唤一位古老的神......不。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

C'était une prospérité si délirante qu'elle le faisait éclater de rire et le moins qu'il pouvait faire pour soulager sa bonne humeur était d'adopter des attitudes extravagantes.

这种繁荣是如此的疯狂,以至于他大笑起来,而他至少能做的就是采取奢侈的态度来缓解他的幽默感。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20229合集

Je lis que Samantha n'est pas délirante, puisque ses impostures sont organisées ni mythomane, puis qu'elle s'emploie à faire de ses mensonges, de se vies fantasmées, une réalité.

我读到萨曼莎不是妄想因为她的骗局既不是有组织的也不是神话狂,因为她努力让她的谎言、她幻想的生活成为现实。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors, à travers le guichet dont elle s’était rapprochée, milady vit le jeune homme se signer avec une ferveur délirante et s’en aller par le corridor avec un transport de joie.

这时,米拉迪通过她靠近的窗口,看见轻人带着狂热的虔诚在胸前画着十字,然后又带着狂喜走出过道。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En 1889, il venait de subir une deuxième crise. Sa conscience fragmentée et délirante avait-elle pu franchir cinq siècles et assister à la scène dont Cheng Xin était maintenant témoin ?

1889的梵·高,精神第二次崩溃的梵·高,难道真的用分裂和谵妄的意识,跨越五个多世纪的时空,看到了现在?!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

2009. … 2009, 2008-2009… - … où l’hôpital devient une entreprise… … l'hôpital-entreprise, avec cette espèce de truc délirant de dire : « l’hôpital est une entreprise » , voilà.

- 2009....2009, 2008-2009... - ...医院成为一家公司...医院公司,用这种疯狂的说法说:" 医院是一家公司" ,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


坝基, 坝埽, 坝塘, 坝田, 坝下冲刷, 坝心, 坝子, , , 爸爸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端