有奖纠错
| 划词

L'association aurait publiquement attaqué et dénigré ces journalistes sur son site Web.

据报告,该协会在其网址上公开攻击这批新闻记者并破坏名誉

评价该例句:好评差评指正

Cette instance ne vise pas, comme certains l'ont dit, à dénigrer systématiquement Israël.

这一论坛不象某些人所说,是一次“打击以色列”会议。

评价该例句:好评差评指正

Tout en dénigrant certaines cultures, les médias survalorisent d'autres schémas culturels.

媒体贬损某些文化,给其他文化模式造成不适当影响。

评价该例句:好评差评指正

En effet, certains États dénigrent l'importance de la souveraineté quand il ne s'agit pas de la leur.

有些国家趋于在问题涉及他国主权时贬低主权价值和重要性。

评价该例句:好评差评指正

Cela vient fort à propos dans la mesure où ce rôle se trouve actuellement marginalisé et dénigré.

这是一个特别及时选择,因为区域和次区域组织作用正在遭到边缘化和贬低

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'il ne faut pas dénigrer l'appui apporté par les médias aux efforts de paix durable.

我们认为,不应该媒体在支持可持和平努力作用。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que ce représentant continue de dénigrer ce que fait l'Assemblée générale pour résoudre cette question.

很遗憾是,那位代表还继大会解决问题努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations peuvent avoir pour effet, désiré ou non, d'associer ces personnes ou groupes au terrorisme et, par conséquent, de les dénigrer.

无论有意无意,其结果都可能是将这些个人或群体与恐怖主义相联系,使其蒙受耻辱

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, les auteurs de ces accusations ont détourné la Conférence et dénigré ses nobles objectifs.

这些行为人没有推动宽容和尊重,而是滥用会议,并玷污了其崇高目标。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'accord de paix conclu a été entériné par certains mais dénigré par d'autres, ce qui n'augure rien de bon pour la paix au Burundi.

遗憾是,会上达成和平协定,有接受,但却被其他人诋毁,这不是卢旺达和平好预兆。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit plutôt d'un instrument purement politique visant à perpétuer la campagne de désinformation concernant le conflit israélo-palestinien et sert à dénigrer et ostraciser l'État d'Israël.

它更像是一个纯粹政治文书,目是要让关于以色列-巴勒斯坦冲突错误宣传活动永久地继下去,从而达到污蔑和排斥以色列国家

评价该例句:好评差评指正

Les efforts faits par certains pays pour dénigrer la cause de la décolonisation sous prétexte de rationaliser l'activité de l'Organisation des Nations Unies devraient être fermement combattus.

某些国家以简化联合国工作为借口试图诽谤非殖民化事业,对此应予以坚决抵制。

评价该例句:好评差评指正

Il faut protéger la liberté d'expression sans pour autant en abuser pour diffuser la haine et dénigrer les convictions, les cultures et les symboles religieux des peuples.

言论自由是要保护,但不应滥用它来传播仇恨和诋毁人民信仰、文化和宗教象征。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trente-sept années qui se sont écoulées depuis son adoption, la résolution 242 du Conseil de sécurité a été à la fois couverte d'éloges et dénigrée.

在长达37年时间里,对安全理事会第242号决议既有赞誉,也有诋毁

评价该例句:好评差评指正

Publiquement, et par les médias, il a dénigré le Royaume du Cambodge, un État souverain, en le désignant comme un « pays qui n'est pas un État de droit ».

他公开并通过媒体将作为一个主权国家柬埔寨王国蔑为一个“没有法治国家”。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers l'ont frappé à coups de pied et de poing sur toutes les parties du corps tout en l'insultant pour ses origines ethniques et en dénigrant sa «gitane de mère».

这些警员对他全身拳打脚踢,同时侮辱他族裔出身,咒骂“吉普赛妈妈”。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre que le désir qu'ont les Palestiniens de dénigrer Israël détourne la communauté mondiale de son obligation de répondre aux besoins de tous les peuples.

我们不能让巴勒斯坦诋毁以色列图谋转移了国际社会线,忽了解决所有国家人民需要义务。

评价该例句:好评差评指正

Ils entendent dire que l'Organisation des Nations Unies est dénigrée par ceux qui font une vertu de leur détermination de placer leurs intérêts nationaux au-dessus de toute autre considération.

他们听到那些标榜自己决心把本国利益置于所有其他考虑之上诬蔑联合国。

评价该例句:好评差评指正

Sans vouloir dénigrer le rôle important des organisations régionales, je tiens à souligner que toute possibilité d'engager une organisation régionale doit strictement être fondée sur les dispositions pertinentes de la Charte.

我不想贬低区域组织重要作用,但我要强调,请一个区域组织参加任何考虑要必须严格根据《宪章》有关规定。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, la nécessité de cesser de lancer des accusations contre les autres et de condamner leurs idées ou de dénigrer leurs croyances voire d'essayer de leur imposer ce qui nous paraît correct.

第四,必须停止指责其他人和谴责他们思想,或他们信念,或试图将我们认为是正确东西强加于他们身上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


philologiquement, philologue, philomèle, philosophailler, philosophe, philosopher, philosophie, philosophique, philosophiquement, philosophisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Les avant-gardes sont perçues comme dangereuses, associées aux boches, et dénigrées.

前卫派被认为是危险的,与德国佬联系在一起遭受诋毁

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu viens de dénigrer les coques de la collection Naruto Shipuden ?

你刚才是在贬低火影忍飞船系列的船体吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même si elle est officiellement dénigrée, et pratiquée à l'abri des regards, elle n'est pas fondamentalement différente de la religion.

即使它被官方抵制并在看见的地方进行,它与宗教没有根本的区

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

A tel point que te dénigrer toi-même est devenu une habitude quotidienne pour toi.

以至于贬低自己已经成为你的日常习惯。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais c'était sous-estimer le caractère négatif, malfaisant, dénigrant du concept de submersion.

但这是低估了淹没概念的消极、邪恶和诋毁的本质。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Depuis son premier mandat, il ne cesse de dénigrer l'alliance atlantique.

自从他的第一个任期开始, 他就贬低大西洋联盟。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

On est malheureux si on se sépare de quelqu’un d’autre ou si on dénigre quelqu’un d’autre.

我们与人分开,或我们诋毁人,我们就乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Offensif, il dénigre les dirigeants européens.

他攻击性地诋毁欧洲领导人。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

" Dauber" veut dire " médire" , " se moquer" , " dénigrer" et " puer" .

“Dauber”的意思是“诽谤”、“嘲笑”、“贬低”和“臭名昭著”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Enfin, il dénigre les chiffres d'audience des auditions de la commission spéciale, considérée comme illégitime, même si ce n'est pas dit explicitement.

最后,他诋毁委员听证的观众人数,被认为是非法的,即使没有明确说明。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Ce qui est complètement faux selon de nombreux internautes, qui dénoncent une conversion trompeuse, et une manipulation grossière destinée à dénigrer le mouvement des Gilets jaunes.

许多网民认为这是完全错误的,他们谴责这是一种误导性的换算,以及这是一种旨在诋毁黄背心运动的粗暴操纵。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

De peur qu'elles ne choisissent une carrière moins ambitieuse, elles sont souvent dénigrées comme n'étant pas à la hauteur de leur potentiel.'' Numéro 4. Les impressions négatives.

由于担心他们选择那么雄心勃勃的职业,他们经常被诋毁为没有发挥自己的潜力。” 第四。负面印象。

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Ils joueront le rôle de deux capitalistes qui vont complètement dénigrer les manifestants et ce, grâce aux commentaires négatifs que nous avons récoltés sur Internet.

他们将扮演两个资本家的角色,他们将完全诋毁示威,这要归功于我们在互联网上收集的负面评论。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Oui, les Bretons sont fiers de leur région, mais ça ne veut pas dire qu'ils se croient meilleurs que les autres ou qu'ils dénigrent le reste de la France.

是的,布列塔尼人为他们的地区感到自豪,但这并意味着他们认为他们比其他地区更好或他们诋毁法国其他地区。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Oui, les Bretons sont fiers de leur région, mais ça ne veut pas dire qu’ils se croient meilleurs que les autres ou qu’ils dénigrent le reste de la France.

没错,他们确实对自己的大区感到很骄傲,但这并意味着他们觉得自己比其他人更加好,或说他们厌恶法国的其他大区。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Comme il a beaucoup souffert, elles étaient dénigrés par la presse elle était tenu comme responsable, de l'échec du mariage de charles et diana, on l'appelait la rottweiler.

由于他遭受了很多痛苦,他们被媒体诋毁,她被追究责任,因为查尔斯和戴安娜婚姻的失败,她被称为罗威纳犬。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il faut dire que ses provocations étaient à la mesure de son immense talent, et déjà tout le monde est là, mobilisé pour médire, pour dénigrer, et pour Armande, c'est une situation insupportable.

说,他的挑衅与其非凡才华相得益彰,而此时众人已齐聚一堂, 准备散布谣言、诋毁中伤。对阿芒德而言, 这种局面实在难以忍受。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il peut aussi vous arriver à dénigrer ou à rejeter un peu trop vite des systèmes trop stricts et trop carrés, qui ne prennent pas suffisamment en compte, selon vous, des critères plus individuels et plus personnels.

你们也有可能贬低拒绝太太严太死的系统,据你们,它完全没有考虑更私人的准则。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Chine utilise très habilement tous les éléments possibles pour à la fois dénigrer l’Occident, mais là depuis quelques semaines on s’aperçoit aussi que la Chine a plutôt tendance à, entre guillemets, être beaucoup moins agressive.

中国非常巧妙地利用一切可能的元素来诋毁西方,但最近几周,我们也注意到中国往往那么咄咄逼人,用引号。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

D'autres solutions simples et de bon sens existent, par exemple favoriser l'utilisation des bornes d'eau en milieu urbain, mais surtout promouvoir la qualité de l'eau du robinet longtemps dénigrée par l'industrie de l'eau embouteillée elle-même, rappellent les associations environnementales.

还有其他简单和常识性的解决方案,例,促进城市地区水终端的使用,但是据环境协表示,最重要的是提高瓶装水行业长期以来诋毁的自来水质量问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phlébographie, phlébologie, phlébologue, phlébolyse, phlébomanomètre, phlébonarcose, phlébophlébostomie, phlébophlegmon, phlébopiézométrie, phléborragie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端