有奖纠错
| 划词

Dans de tels cas, les États qui ont accepté cette réserve pourraient se trouver "désarmés".

种情况下,已经接受保留的国家可能会发现自己“被缴了械”。

评价该例句:好评差评指正

Au Libéria, un nombre impressionnant de femmes - plus de 12 000 - ont été désarmées et démobilisées.

在利比里亚,为数达12 000名妇女被解除了员了。

评价该例句:好评差评指正

Seuls 10 ex-combattants du RUF se sont présentés d'eux-mêmes pour être désarmés.

只有10名联阵前战斗人员前来交出

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné que tous les groupes paramilitaires et les milices devaient également être désarmés.

它们强调,所有准军事部队和民兵组织也都必须解除

评价该例句:好评差评指正

Les anciens combattants devront être désarmés et démobilisés.

前作战人员必须解除,实行员。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil souligne que les groupes armés irréguliers doivent être démobilisés et désarmés d'urgence.

“安全理事会着重指出,解散所有非法集团并解除当务之急。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les milices doivent effectivement être démantelées, et pas seulement désarmées.

同时,必须真正解散民兵,不仅仅解除

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait de raccourcir la durée du séjour des combattants désarmés dans les centres de démobilisation.

会议由卡巴总统主持,解员进程所有有关者都参加了会议。

评价该例句:好评差评指正

Si rien n'est fait dans ce sens, aucun groupe n'acceptera d'être désarmé, et les combats continueront.

如果不结束有罪不罚现象,任何团体都不会同意解除,因此战事就会持续不

评价该例句:好评差评指正

Ces plaisanteries l'ont désarmé.

玩笑开得他无法生气

评价该例句:好评差评指正

Mais il doit y avoir une date limite, au-delà de laquelle ces individus doivent obligatoirement être désarmés.

但必须有一个截止期,超过截止期,就必须强制解除人的

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela ne justifie pas le recours par un groupe à des méthodes terroristes visant des civils désarmés.

并不说,任何团体对的平民人口使用恐怖主义手段有理。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le nombre de combattants congolais désarmés et démobilisés est bien inférieur à l'objectif fixé (5 000).

此外,已被解除员的刚果战斗员人数仍然未达到5 000人的目标。

评价该例句:好评差评指正

En outre, quelque 120 000 éléments congolais doivent être désarmés et démobilisés ou intégrés dans les nouvelles structures des FARDC.

此外,在基伍省的约120 000刚果士兵可望解除,或员或并入新成立的刚果共和国部队编制。

评价该例句:好评差评指正

Au 18 mai, un total de 17 485 combattants, dont 2 292 femmes, 1 561 garçons et 352 filles, avaient été désarmés.

自4月15日以来,截至5月18日,共解除了17 485个战斗员的,其中包括2 292个妇女、1 561个男童和352个女童。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 33 000 miliciens ont été désarmés, et le programme de regroupement des armes lourdes est pratiquement achevé.

迄今为止,33 000名民兵已经解除,重型器进驻营地方案几乎完成。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes et leurs partisans devraient immédiatement être traduits en justice et leurs réseaux devraient être désarmés et abolis.

应当立即把恐怖分子及其支持者绳之以法,取消和解除其网络。

评价该例句:好评差评指正

Ces soldats ont été désarmés en présence des médias internationaux et locaux et leurs armes placées sous bonne garde.

士兵国际和当地媒体在场的情况下被解除的,他们的器在安全的地点保管。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, le grand nombre de combattants désarmés et démobilisés a surpassé notre capacité à les réadapter et à les réinsérer.

与此同时,大批作战人员解除员,已使我们帮助他们进行职业培训和重返社会的能力不堪重负。

评价该例句:好评差评指正

Peu après, M. Aidid a annoncé qu'il avait désarmé les éléments du Front de libération Oromo se trouvant en Somalie.

此后不久,艾迪德先生宣布,他解散了索马里境内的奥罗莫解放阵线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trépané, trépaner, trépang, trépas, trépassage, trépassé, trépasser, Trepenema, tréphine, tréphocyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

En échange de sa liberté, le dieu lui promet de lui livrer Thor désarmé.

作为自由交换,洛基许诺将手无寸铁托尔交给他

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron et Hermione avaient désarmé Rogue au même moment que lui.

罗恩和赫敏恰巧都在同一时刻设法斯内普武装

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu as vu quand j'ai désarmé Hermione, Harry ?

“哈利,你看到我赫敏魔杖脱手吗?”

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Car des citoyens se sont retrouvés désarmés face à des dizaines de rumeurs et de mensonges sur ce drame.

因为人们发现,自己在面对几十条关于场悲剧谣言和谎言时束手无策

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils ont établi un faux check-point, ces barrages qui sont désarmés le quotidien des Ukrainiens.

他们设立一个虚假检查路障每天都为乌克兰人武装

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Il a reconnu avoir tué un civil désarmé.

他承认杀害一名手无寸铁平民

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Le clergé, désarmé et impuissant, a été décimé.

神职人员手无寸铁,无力应对,也遭到毁灭性打击。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

D'abord, le Kremlin a désarmé les miliciens de Wagner en Ukraine.

首先, 克里姆林宫格纳在乌克兰民兵武装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Nos agents ont immédiatement plaqué le suspect, l'ont désarmé et l'ont placé en garde à vue.

我们官员立即解决嫌疑人,武装并将他拘留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Elle est désarmée par le personnel.

她被工作人员武装

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les autorités reconnaissent être désarmées face à une situation qui pourrait se prolonger durant plusieurs mois.

当局承认,面对可能持续数月局势,他们已武装

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils se sont retrouvés en première ligne pendant les émeutes, désarmés face à ces violences inédites.

在骚乱期间,他们发现自己在前线,面对种前所未有暴力束手无策

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le capitaine tenta de lui interdire l'entrée par la force et Aureliano José, qui était désarmé, partit en courant.

船长试图强行阻止他进入,手无寸铁奥雷里亚诺·何塞 (Aureliano José) 逃跑

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Aujourd'hui, je suis désarmé ; si vous vous prétendez mes juges, jugez-moi ; si vous n'êtes que mes bourreaux, tuez-moi.

今天,我被武装;如果你假装是我审判者, 就审判我;如果你只是我刽子手, 就杀我。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons avaient voulu lutter contre cet envahissement, ils l’avaient essayé, mais follement et inutilement, car l’homme est désarmé devant ces grands cataclysmes.

要和种灾害进行顽抗,那简直是开玩笑,甚至可以说是发疯。面临着自然界巨大变动,人们是毫无办法

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est vrai qu'on est un peu désarmé lorsqu'on veut consommer responsable, de savoir quand on existe entre deux produits, lequel est le plus vertueux.

确实,在我们想要实现可持续消费时候,面对两种产品之间选择,我们有点手足无措,无法确定哪种产品更加环保。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une partie de la flotte française est neutralisée, qu'elle soit désarmée ou endommagée, mais la plupart des navires principaux sont globalement peu endommagés ou indemnes.

法国舰队一部分被解战斗力,或被缴械或被损坏,但大部分主力舰几乎没有受损或毫发无损。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le baron, se voyant désarmé, fit deux ou trois pas en arrière ; mais, dans ce mouvement, son pied glissa, et il tomba à la renverse.

英国男爵看到自己已被武装便后退两三步;可是就在他作退却运动时,他脚下一滑,仰面朝天跌倒在地。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Coupable, moi ! dit milady avec un sourire qui eût désarmé l’ange du jugement dernier. Coupable ! mon Dieu, tu sais si je le suis !

“罪人!我!”米拉迪面带一丝微笑说,微笑简直连最后审判天使都会心慈手软,“罪人!上帝啊,您知道我会是罪人吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les forts autour de Paris sont livrés à l'ennemi et l'armée est en grande partie désarmée, ce qui n'est pas le cas de la garde nationale.

巴黎周围堡垒被交付给敌人,军队在很大程度上被武装而国民警卫队情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tréponème, tréponémose, très, très gros plan, tresaille, trescheur, trésor, trésorerie, trésorier, trésorier-payeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端