Aucun groupe politique ne la détient à lui seul.
但是这么多政治组织中,没有是归他自儿的。
Les Français détenant le record en la matière.
法国人在这方面保持着记录。
Le Québec détient 3 % des réserves mondiales d’eau douce.
魁北克占有世界上3%的淡水资源。
Il détient le titre de champion du monde .
他保持着世界冠军的身份。
Moi étant l'organisateur, je serai arbitre car je détiendrai les questions.
我作为组织者,我将是裁判因为我整理这些问题。
Selon certaines sources, la DN détiendrait 40 autres personnes.
消息来源说,另有40人可能遭到档案局的关押。
Confiscation de toutes les armes à feu détenues illégalement.
彻底解除法拥有的武器。
Je détiens le Secrétaire clients en premier lieu, la qualité première pour la fin.
我司持客户至上,质量第为宗旨。
Aucune religion ne saurait prétendre qu'elle détient la vérité.
没有任何宗教可以高人等地声称真理在自己边。
Environ huit filles étaient détenues et purgeaient des peines de prison.
大约有8名儿童被拘留和监禁。
On pense toutefois qu'ils détiennent 11 membres de la gendarmerie.
不过据信叛军拘押了11名宪兵。
L'Iraq dit qu'il ne détient aucun prisonnier koweïtien.
伊拉克声称,它没有任何科威特囚犯。
L'expérience des problèmes d'exploitation que détient ABUTIP est très encourageante.
布隆迪公实施机构丰富的业务经验常鼓舞人心。
Quatre personnes auraient été détenues par la police, interrogées puis libérées.
据说有四人被警察拘留和审问,后来被释放。
Des dispositions particulières en matière de protection s'appliquent également aux détenues.
对女性拘留者还作出了具体的保护规定。
Toutefois la plus grande partie des terres est détenue par l'État.
但是,大多数土地是国有的。
Nous demandons également la libération des responsables palestiniens que détient Israël.
我们还呼吁释放被以色列拘押的巴勒斯坦官员。
Quinze personnes au moins étaient détenues par la police de Makamba.
马康巴省的警察至少扣押了15人。
Ainsi, quatre personnes en moyenne sont détenues dans 9 m2.
例如,平均每4人挤在 9平方米的空间。
Un certain nombre de femmes y étaient détenues depuis plusieurs mois.
那里的些女囚已被关押数月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est elle qui détient et gère les réserves monétaires des pays de l’UE.
并且持有和管理欧盟国币储备。
Originaire d'Andria aux Pouilles, ce fromage de vache frais détient une indication géographique protégée.
这种新鲜奶酪来自于普利亚Andria,具有地方性保护标志。
Odin détient des ressources que nous ne saurions imaginer.
奥丁心机之重,我们根本无从想象。
300 millions de francophones, vous ne détenez pas la vérité!
共有3亿讲法语人,你不了解真相!
Le MBK détient d’innombrables stands et boutiques qui plaisent à beaucoup de touristes.
MBK购物中心有数不清摊位和商店,吸引了大量游客。
Mme la présidente, on a la preuve formelle que Javotte et Anastasie détiennent l'arme nucléaire.
统女士,我们有确凿证据证明Javotte和Anastasie持有核武器。
Il s'appelle Toumaï, vieux de ses 7 millions d'années, c'est lui détient aujourd'hui le titre de doyen de l'humanité.
他做Toumaï,700万岁他持有人类中最年长者头衔。
Le roi, monarque de droit divin, détient seul le pouvoir (« l’Etat, c’est moi » ).
皇帝神权君主,独自掌握权力(“国就我”)。
Un foyer détient en moyenne 5 équipements numériques, téléphones, tablettes, ordinateurs… Avec un impact écologique important.
一个庭平均拥有5个数字设备,电话、平板电脑、电脑… … 具有重大环境影响。
Chacun d'entre nous détient une part de la protection des autres, à commencer par ses proches.
我们中每一个人都分得一部分保护他人责任,从最亲近人开始。
Pensez-y. On détiendrait le modèle du Soleil dans une mémoire d’ordinateur.
您想想,在计算机内存中拥有一个太阳,有用。
Cependant, pour l'heure, les vieux briscards de l'industrie aérospatiale détiennent encore un pouvoir sans conteste dans ce domaine.
可如今,过去航天界还在这个领域把持着过大权力。
Et ça, c'est entre autres parce que la Russie prétend détenir la Crimée - une partie du territoire ukrainien.
这因为俄罗斯声称要占领克里米亚地区——乌克兰领土一部分。
No. 2: au moment de prendre sa retraite, Maurice Richard détenait 2 records très impressionnants.
莫里斯·理查德退休时拥有2项令人印象深刻记录。
Détenu : Salut Kwamé. C’est sympa de venir nous voir ! Qu’est-ce que tu as fait encore ?
嘿,克瓦里。很高兴你能来见我们! 你做了什么?
Gardez en tête qu’en gestion pilotée, un profil d’investisseur prudent peut détenir jusqu’à 70% d’actions au début de son investissement.
请记住,一个谨慎投资者在投资初期最多可以持有70%股份。
On peut évaluer que 85% de notre dette est détenue par des personnes ou des entreprises résidants au Québec ou au Canada.
我们可以评估,我们85%债务由居住在魁北克或加拿大个人或公司持有。
En 1917, cette même société détient une marque qui commercialise des chaussures avec une semelle en caoutchouc et une petite tige en toile.
1917年,这公司还创立了一个品牌,销售橡胶底和小帆布鞋面鞋子。
Madame Magloire, je détenais à tort et depuis longtemps cette argenterie. Elle était aux pauvres. Qu’était-ce que cet homme ? Un pauvre évidemment.
“马格洛大娘,我占用那些银器已经很久了。那属于穷人。那个人什么人呢?当然个穷人了。”
Ouais, on ne détient peut-être pas la vérité, encore heureux qu'on soit venus en Amérique du Nord pour vous cultiver un minimum.
啊,也许我们不知道真相。我很高兴我们来到北美来培养你们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释