有奖纠错
| 划词

Cela signifie que la quasi-totalité du pétrole que contenait le pétrolier s'est déversée dans les eaux cristallines de la province de Guimaras.

这就意味着装载的原油几乎全部扩散到吉马拉斯省附近的洁净海域。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le démantèlement d'un navire, cette eau est souvent déversée dans l'environnement que ce soit directement ou lors d'opérations de transfert sans protection.

这通常指油污液体,为这种液体通常受到油料和货物残余乃至其他一些污染物(诸如机盐和重金属)的严重污染,但在拆解活动期间或转运期间,放装,舱底水往往被直接排环境。

评价该例句:好评差评指正

Après des estimations initiales de 11 millions de barils, la plupart des experts pensent aujourd'hui que la quantité déversée serait comprise entre 2,5 et 4 millions de barils au total.

在最初估计1100桶的数量之,现在大多数研究估计总溢油量在250和400桶之间。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes éoliens offrent de même des options quasi inoffensives de production électrique dans les zones entourant les villes et les panneaux solaires exploités à grande échelle se sont révélés capables de produire une électricité pouvant ensuite être déversée dans les réseaux principaux.

风力系统为在城市周边地区发电提供了类似的有利选择,而大型太阳电池组列证明能够产生随电网的电力。

评价该例句:好评差评指正

Comme noté précédemment, les ouvrages scientifiques indiquent qu'une grande quantité d'hydrocarbures a été déversée dans le golfe Persique pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, dont une partie continue peut-être à contaminer la zone côtière de l'Arabie saoudite.

如前所述,科学文献有证据表明,伊拉克侵略占领科威特期间有大量石油释放进波斯湾,其中有一部分可能仍然在污染着沙特阿拉伯的沿海地带。

评价该例句:好评差评指正

La FAO s'emploie à faire prendre conscience à l'échelle mondiale des dangers que comportent les stocks de pesticides périmés, dont une bonne partie est illégalement déversée dans les pays en développement ou leur est fournie de façon malhonnête.

粮农组织向秘书长通报说,该组织致力于提高全球对有关储存过时杀虫剂危害性的认识,为大量过时杀虫剂被非法倾倒或不道德地提供给了发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que la première estimation du coût global des opérations de nettoyage et de remise en état établie par le Ministère de l'information se situait entre 137 et 205 millions de dollars, selon le mode de calcul du coût par tonne déversée que le Ministère a adopté.

应该指出,根据环境部运用的每吨浮油费用的模式,环境部最初估计,清理和恢复活动的全部费用为1.37亿至2.05亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 9 introduit la Troisième partie en posant une obligation générale de protéger et préserver les écosystèmes qui se trouvent à l'intérieur d'un aquifère transfrontière, mais aussi les écosystèmes extérieurs qui en sont tributaires, en veillant à ce que l'eau déversée soit d'une qualité adéquate et présente en quantité suffisante.

(1) 在第三部分一开始,第9条草案即规定一个一般性义务,即:必须确保所排出水达到足够质量和充足数量,从而保护和保全跨界含水层内的生态系统以及依赖于该含水层的外部生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que le Ministère de l'environnement a évalué le coût du nettoyage à 150 millions de dollars, selon le mode de calcul du coût par tonne déversée et que le Groupe d'experts pour le Liban a estimé que le coût global du nettoyage et de la remise en état se situait entre 137 et 205 millions de dollars.

应该指出,环境部根据所采用的每吨浮油费用的模式,曾估计清理费用为1.50亿美元,但黎巴嫩问题专家工作组估计清理和恢复行动的全部费用为1.37亿至2.05亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que le Ministère de l'environnement a évalué le coût du nettoyage à 150 millions de dollars, selon le mode de calcul du coût par tonne déversée et que le premier Groupe d'experts pour le Liban a estimé que le coût global du nettoyage et de la remise en état se situait entre 137 et 205 millions de dollars.

应该指出,环境部根据所采用的每吨浮油费用的模式,曾估计清理费用为1.50亿美元,但黎巴嫩问题专家工作组估计清理和恢复行动的全部费用为1.37亿至2.05亿美元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


consommateur, consommaticien, consommation, consommatrice, consommé, consommer, consomptible, consomptif, consomption, consomption de l'énergie par le surmenage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接