Le lièvre a été dévoré par le lion.
野兔被狮子吃了。
Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.
该爬动物似曾咬名农夫,并吞食了多头水牛。
Le feu a dévoré tout cela.
大火把这切都烧光了。
Il est dévoré de douleur.
他被痛苦折磨着。
La dette extérieure et le service de la dette ont dévoré la plus grande partie des ressources déjà rares de l'Afrique.
外债和偿债务耗尽了非洲的大部分本来就已经稀少的资源。
Jusqu'au jour où il se retrouve face à l'un de ces grands félins sans ses protecteurs et, ce qui devait arriver arriva, il fut dévoré sur-le-champ.
天,他在没有平时的保护的情况下遇到了头大型猫科动物,当场被吞噬。
Grâce à vous, j'ai réussi à ne pas être dévoré.
感谢各位,我总算没有在担任裁谈会主席的时候被吞掉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justement, le concierge était dévoré par la soif.
门渴极了。
Marius en trois ou quatre semaines eut dévoré ce bonheur.
马吕斯饱啖这一幸福已有三或四个星期。
Quand Rieux arriva chez son vieux malade, la nuit avait déjà dévoré tout le ciel.
里厄来到老病人家里时,天已经完全黑下来了。
Ce que j'ai à souhaiter, c'est que le loup me dévore, comme il a dévoré Yann.
我现在希望的是 那只狼来吞噬我 就像它吞噬杨那样。
Eh ! mon oncle, ce morceau de viande dévoré, que nous restera-t-il ?
“可是,叔父,如果把这块肉吃了,我们还有什么剩下的呢?”
Je serai dépouillé, trahi, tué, dévoré par ma fille.
我就得给女儿抢光,欺骗,杀死,吞掉的了。”
Mais Tarrou était dévoré par la soif.
但塔鲁渴得厉害。
Il a déjà dévoré depuis ce batin en prodigalités éperdues deux francs quatrevingt-quinze centibes.
从今早起,他已经报报(冒冒)失失吞掉了两个法郎九十五生丁。”
BELLE : Oh ! J'lai dévoré en une nuit !
对!我花了一个晚上看完!
L’enfant, dévoré par la fièvre, était fort rouge et ne put reconnaître son père.
孩子烧得厉害,满脸通红,认不他的父亲了。
Le souper fut rapidement dévoré et la petite troupe se casa de son mieux.
很快地吃完晚饭以后,我们几个人尽量想办法安顿下来。
Il ne pouvait s’arracher du théâtre de sa dernière lutte, de cette mer qui avait dévoré l’un des siens !
它不能从这最后一场战斗的场所——从这片吞没了它的一名成员的海中——来。
Cet arbre aujourd'hui dépasse de beaucoup le toit de la maison et ses branches touffues en ont dévoré la vue.
今天,这棵树已大大超过了子的屋顶,茂密枝叶把屋顶全都遮蔽起来了。
Dans mon opinion, cela ne présageait rien, sinon une scène épouvantable, quand mon oncle trouverait son dîner dévoré.
在我看来,这不说明任何事,除了我叔父发现他的午饭被吃得精光的时候,将会大闹一场。
Marthe, très-innocemment, avait dévoré la veille les provisions du garde-manger ; il ne restait plus rien à la maison.
马尔塔在昨天晚上不加思索地把剩下的饭菜都吃光了;家里一点东西也没有。
Le souper fut bientôt dévoré, car on avait faim, et il ne fut plus question que de dormir.
大家都饿了,他们风卷残云般地吃完了晚饭,然后只等睡觉。
Pendant l’examen que l’officier avait fait de milady, milady, comme on le pense bien, l’avait de son côté dévoré du regard.
当军官检查到米拉迪,人们一定会想到,米拉迪也会贪婪地盯着军官的。
Il a avalé le premier, il a gobé le second et dévoré le troisième.
狐狸一口吞下第一只小鸡 再一口又吞下第二只 然后吃掉了第三只。
On a le front de me présenter par surprise le monstre qui a dévoré mon fiancé, et on me reproche d'avoir poussé un cri!
你们居然有脸 用杀死我未婚夫的怪兽来吓我 还因为我惊叫了一下而指责我!
Un fait intéressant est que le lynx cache des restes après avoir dévoré une proie, de façon à s'en servir pour un autre repas.
一个有趣的现象,猞猁在吃完猎物后会把残渣藏起来,这样它就可以用它们再吃一顿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释