有奖纠错
| 划词

J'ai été fondée en 2004, veulent augmenter l'effectif de la recherche d'un co-investissement des partenaires.

我公司成立于2004年,先欲扩大找一合作投资伙伴。

评价该例句:好评差评指正

L'armistice est devenu effectif depuis ce matin.

从今天早晨起停战协定生

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction sera effective à partir du 1er janvier 2012.

禁令将从2012年1月1日起实施。

评价该例句:好评差评指正

L'effectif de cette équipe de football est de vingt-deux joueurs.

这个足球队的编制为22名球员。

评价该例句:好评差评指正

L'intersectorialité est également effective au niveau régional.

在区域一级也实行跨部门合作。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait renforcer l'effectif de cette section.

这个科的人力资源将需要加强。

评价该例句:好评差评指正

On cherche à y remédier en augmentant les effectifs.

办事处正在通过加强人员配置解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Un assistant administratif (Service mobile) complétera les effectifs du Bureau.

一名行政助(外勤人员)辅助财务司工作。

评价该例句:好评差评指正

Le CPK a ramené son effectif actif au niveau convenu.

科索沃保护团已将其现役兵力减少到商定的水平。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe doit, à notre avis, conserver son effectif actuel.

我们认为,这一部队应保持当目前的人数。

评价该例句:好评差评指正

À cette difficulté s'ajoute l'effectif limité du bureau.

这方面的困难由于联络处的人手有限而更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, celle-ci a toujours du mal à conserver ses effectifs.

但是,留住工作人员仍然是一项挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile d'évaluer actuellement ses effectifs et son efficacité.

它目前的力量和有很难估计。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc renforcer ses effectifs pour l'exercice 2006-2007.

在这一背景下,在2006-2007两年期间明显需要加强分庭法律支助科。

评价该例句:好评差评指正

Avoir un accès plus effectif au Fonds centralisé des Nations Unies.

更有地利用联合国的共享基金。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que de nombreux centres ont des effectifs très insuffisants.

因此,很多新闻中心的工作人员配置严重不足。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas nécessaire de renforcer les effectifs du secrétariat.

这意味着不需要额外的秘书处工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Ce Groupe a vu ses effectifs plus que doubler depuis sa création.

东欧集团自成立以来,其成员国数目已经增加了一倍多。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, nous réduisons leur effectif au chiffre voulu suivant des critères techniques.

然后,我们采用技术标准,将其人数减少到我们希望的程度。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera au tableau 7 les effectifs proposés pour chaque unité administrative.

以下表7为按单位列出的拟议实际人员编制情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


a b c, à bas de, à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Malheureusement, la disparition des milieux naturels diminue les effectifs de ces insectes de façon très importante.

遗憾的是,自然环境的消失使这些昆虫的数量大大减少。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

CONSOMAG vous détaille ce que sont le TAEG (taux annuel effectif global) et le taux d’usure.

CONSOMAG解么是APR(年收益百分比率)和高利贷利率。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

Les femmes représentent 75% des effectifs du travail à temps partiel, sans qu’elles l’aient souhaité.

女性占兼职工作人员的75%,尽管她们并不愿意。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En rendant chaque jour notre laïcité effective car elle est un principe de liberté.

法国坚持日常生活去宗教化,因为这是自由的原则。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les auteurs antiques ont la fâcheuse tendance d'exagérer énormément les effectifs de soldats lorsqu'ils narrent les batailles.

不幸的是,古代作家在叙述战斗时会大大夸大士兵的数量。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Les élèves du primaire ont retrouvé les bancs de l'école mais en effectif réduit.

小学生已经回学校,但学校里的人数减少

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il est calculé à partir des taux effectifs moyens pratiqués par les banques augmentés d’un tiers.

它是根据银行收取的平均有利率加三分之一计算的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sous l'impulsion de l'ingénieur Jean-Baptiste Vaquette de Gribeauval, les effectifs de l'artillerie sont doublés.

在工程师让-巴普蒂斯特·瓦奎特·德·格里博瓦尔的推动下,炮兵队伍翻倍的增长。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les services de l'État s'organiseront en lien avec ces plateformes pour pouvoir obtenir une réponse effective.

国家服务部门将与这些平台一起组织起来,以获的回应。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les classes sont surchargées, et le manque d’effectifs a des conséquences néfastes sur la qualité des cours.

班级人数过多,教师数量不足给课程质量带来负面影响。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Le taux de 6 % sera appliqué à la somme des effectifs des établissements faisant partie de l'entreprise.

6%的比率将适用于公司所属机构人员的总数。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Et non seulement est antérieur, mais il est effectif, réalisé, réel.

不仅仅时间上靠前,实际情况也是如此,是真实的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Or, le modèle nécessitant d’être simulé de façon répétée au cours de la recherche, son application effective était impossible.

而研究过程中的模拟需要反复进行,这使模型的实际应用成为不可能。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

Ford décide de réduire ses effectifs !

福特决定裁员!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Nous verrons comment réagissent les effectifs français.

我们将看到法国劳动力的反应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Nicolas Falez, bonsoir. La libération est donc ordonnée mais pas encore effective.

尼古拉斯·法莱斯,晚上好。因此,已下令发布,但尚未生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

1000 agents de sécurité doivent grossir les effectifs dans les établissements scolaires.

学校必须增加 1000 名安全人员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

En contrepartie, nous renforçons nos effectifs pour essayer de faire face à la demande.

作为回报,我们正在加强我们的员工队伍以满足需求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La CRS 8 est pilotée par les effectifs locaux qui connaissent bien les cités.

- CRS 8 由熟悉城市的当地员工管理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Je suis mécontent qu'on n'ait pas les effectifs pour pouvoir rectifier la situation.

- 我不高兴我们没有人力来纠正这种情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接