有奖纠错
| 划词

Un des barrages s'est effondré.

这排障碍物中有一个倒了。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est effondrée en apprenant la nouvelle.

听到了消息她立刻昏倒了。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les économies régionales se sont effondrées.

同时,这些地区经济崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Après l'attaque de Bogoro par le FNI, la coalition s'est effondrée.

民族阵线袭击波戈洛后,该联盟瓦解。

评价该例句:好评差评指正

L'économie palestinienne s'est effondrée et dépend entièrement de l'aide extérieure.

巴勒斯坦经济瘫痪,完全依靠国外援助。

评价该例句:好评差评指正

Mise à mal par la guerre et la sécheresse, l'économie afghane s'est effondrée.

在战争和当前干击下,阿富汗经济正处于低谷。

评价该例句:好评差评指正

Nos ressources ont diminué, notre économie s'est effondrée et notre population a subi d'indicibles souffrances.

我国资源急剧减少,我国经济四分五裂,我国人民也经受了堪言状苦难。

评价该例句:好评差评指正

C'est à ceux qui se sont effondrés qu'a été proposé un parachute après leur effondrement.

那些实际坠落国家正是坠落后才有人给它们提供降落伞国家。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi les certitudes qui se sont effondrées le 11 septembre 2001 commenceront à se rétablir.

因此,9月11日各种稳定因素将开始重新建立。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins ont décrit comment les bâtiments s'étaient effondrés en moins d'une minute.

目击者叙述了这些楼房在到一分钟时间里倒塌情况。

评价该例句:好评差评指正

Tous deux se sont effondrés au début du XXe siècle.

两国都是在二十世纪初垮台

评价该例句:好评差评指正

L'économie s'est effondrée au cours de cette période.

经济在这段时期出现崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs bâtiments de 10 étages ou plus s'étaient effondrés.

许多十层以上高楼全部夷为平地。

评价该例句:好评差评指正

Ses projets se sont effondrés.

计划落空了。

评价该例句:好评差评指正

Ce pont s'est effondré.

这座桥塌掉了。

评价该例句:好评差评指正

La demande a baissé et le cours du cuivre s'est effondré.

需求量下降,价格也就遽降。

评价该例句:好评差评指正

Le bâtiment s'est effondré, tuant ou blessant gravement un certain nombre de personnes.

该楼倒塌了,有若干人死亡或受重伤。

评价该例句:好评差评指正

La loi exige qu'on enlève les débris ou qu'on reconstruise la partie effondrée.

按法律规定,必须清除残余物或重建倒塌部分。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 septembre, les galeries se sont effondrées, causant la mort de plusieurs mineurs congolais.

9日,坑道崩塌,导致若干刚果矿工丧生。

评价该例句:好评差评指正

Les équipements et les services sociaux se sont en grande partie effondrés, faute de ressources pour les entretenir.

由于缺乏进行维修资源,社会服务和基础设施已大都崩溃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


primeur, primeuriste, primevère, primidi, primidone, primigeste, primipare, primitif, primitive, primitivement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点新闻

Les autorités locales ont signalé plus de 200 maisons endommagées, 35 d'entre elles se sont effondrées.

当地政府报告已有200多座受损房屋,其中35座已经

评价该例句:好评差评指正
话传说

Il a essayé alors d'emporter ta mère. Je l'ai jeté sur le cheval, qui s'est effondré sous son poids.

然后他试图带走你的母亲。我把他扔到马背上,马他的重压了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais une fois ces fondations effondrées, il ne lui est plus rien resté qui lui permette de se raccrocher à la vie.

那些东西一崩溃,就没有什么能支撑她活去了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et puis la production agricole s'est effondrée. Les stocks de céréales se sont épuisés, et puis… et puis, ça a été le Grand Ravin.

“然后是农业大减产,储备粮耗光,然后… … 然后就是大低谷了。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Depuis la fin de la Seconde Guerre Mondiale, le monde des geishas s’est complètement effondré au Japon.

自二战结束以来,艺妓的世界日本彻底崩溃。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Des pans de montagnes se sont totalement effondrés, rayant des cartes les villages qui y étaient accrochés.

多处山体出现了整片滑坡,很多村庄因此从地图上消失。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La terre, à un endroit, se trouvait effondrée par le pas des bestiaux, il fallut marcher sur de grosses pierres vertes, espacées dans la boue.

有一个地方给牲口踩得陷了去;只好踏着烂泥中稀稀落落的大青石,才能走过。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

5 véhicules circulaient sur le pont quand il s’est effondré.

当桥坍时,五辆车正桥上通行。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Oh! Un trou! Avant que ça devienne un trou ici il y avait un meuble qui contenait tout notre vaisselle qui s'est effondré un jour.

哦!一个洞!它变成洞之前,这里有个放餐具的东西,有一天,它掉来了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Par prudence, afin qu’on pût monter et descendre encore, l’ordre était donné d’entretenir le goyot des échelles ; seulement, personne ne s’en occupait, les échelles se pourrissaient d’humidité, des paliers s’étaient effondrés déjà.

为了谨慎见,公司命令保留装有梯子的安全井,以便还能够上,只是没有一个人照管,梯子已经因为潮湿而腐朽,梯台踏板已经完全脱落。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était comme une houillère encore debout, tenant par ses racines au sol effondré, et dont la ramure, à la manière des fines découpures de papier noir, se dessinait nettement sur le plafond des eaux.

好像一个还没有来的煤矿坑,深深的根把它支的地上,枝叶就跟用黑纸做的剪影一样,清楚地描海水天花板上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

L'espion, qui menait le groupe, jura que lors de sa dernière venue la moitié de l'édifice était manquante. Les autres soldats qui les accompagnaient indiquèrent qu'eux aussi avaient vu la tour à demi effondrée.

带路的跟踪者发誓说上次来时塔确实少了一半,陪同大臣的还有本区域作战的几名军官和士兵,他们也纷纷证实跟踪者的话。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Enfin, l'économie syrienne est en lambeaux. Comme on le voit sur ces graphiques, la production pétrolière s'est effondrée, celle des phosphates aussi, pour ensuite prendre, les mines ayant été relancées par des financements iraniens et russes.

最终,叙利亚的经济破败不堪。从这些图表中可以看出,石油产业已经崩溃,磷酸盐产业也是如此,只是伊朗和俄罗斯的资助,矿场重新恢复了生产。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Déjà, des histoires couraient la contrée : à Crèvecœur, trois cents mètres de voie s’étaient effondrés d’un bloc, bouchant l’accès de la veine Cinq-Paumes ; à Madeleine, la veine Maugrétout s’émiettait et s’emplissait d’eau.

克雷沃科尔的巷道一了三百米,把到五掌矿脉去的道路完全堵死了;玛德兰矿的莫格雷杜矿脉一块一块地往,并且灌满了水。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsque, vers trois heures, les Grégoire et leur fille Cécile descendirent devant la fosse effondrée, ils y trouvèrent madame Hennebeau, arrivée la première, en toilette bleu-marine, se garantissant, sous une ombrelle, du pâle soleil de février.

将近三点钟的时候,格雷古瓦夫妇带着女儿赛西儿陷的矿井前了车,同最先来到的埃纳博太太汇合到一。埃纳博太太穿着一身海蓝色的衣服,二月的柔和的阳光打着一把小阳伞。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une seconde bande, venue par la taille du fond, se trouvait de l’autre côté des terres, dont la masse bouchait la galerie. Tout de suite, on constata que le toit s’était effondré sur une dizaine de mètres au plus.

从底掌子面上赶来的第二批人,站堵住了巷道的大堆泥土的另一边。人们发现巷顶了十多米。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Fillon misait sur l'image d'un candidat honnête et intègre, image qui s'est effondrée en quelques jours.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

C'est ambitieux, car aujourd'hui le peso la monnaie argentine, s'est effondré.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年3月合集

Après la prise de contrôle de Yes Bank par les autorités, les actions sont effondrées de plus de 70 %.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

À 10h tu ce matin, une partie d'un pont, qui traversait une autoroute, s'est effondrée.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


primulacée, primulacées, prince, prince rypert, prince-de-galles, princesse, princeton, princier, princièrement, principal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接