有奖纠错
| 划词

1.Votre question me met dans l'embarras.真人慢速

1.您提问题使我很窘。

评价该例句:好评差评指正

2.Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

2.我不愿成为您累赘。

评价该例句:好评差评指正

3.Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

3.我很清楚对我困境幸灾乐祸。

评价该例句:好评差评指正

4.Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

4.今天遇着要给我们解除困难,倒要撒娇,这个拖着鼻涕家伙!

评价该例句:好评差评指正

5.Son attitude dénote un grand embarras.

5.态度显得十分尴尬。

评价该例句:好评差评指正

6.Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

6.确这是一种意识形态上难看。

评价该例句:好评差评指正

7.On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

7.在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向

评价该例句:好评差评指正

8.L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

8.提供基因改变生物体使政府处境困难。

评价该例句:好评差评指正

9.Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

9.这种前后矛盾映了以色列尴尬处境。

评价该例句:好评差评指正

10.Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

10.他利用这次访问为选举服务,希望使当时总理难堪。

评价该例句:好评差评指正

11.Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

11.一回到旅馆,就上楼到自己卧房里去再也不出来。大家记挂达于极点了。将要怎么做?倘若要抵抗,多么糟糕!

评价该例句:好评差评指正

12.N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

12.请不要误解我;我这样根本不想令维和部难堪。

评价该例句:好评差评指正

13.Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

13.我将不向安理会介绍对我不支持率,因为它低得令人尴尬。

评价该例句:好评差评指正

14.Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

14.多数没有取得这种保健妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

评价该例句:好评差评指正

15.Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

15.否则,我们会发现我们只是自己跟自己,结果却不经意地使我们自己难堪。

评价该例句:好评差评指正

16.Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

16.特别报告员对11月份访问南非计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫。

评价该例句:好评差评指正

17.Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

17.因此,很轻易地让观众在他犹豫和与太阳进步尴尬聚集。

评价该例句:好评差评指正

18.Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

18.它使各亚洲国家政府因措手不及而深感困窘,无法向其公民提供最基本安全。

评价该例句:好评差评指正

19.Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

19.继续倡导本组织并未实践种种理想将会在作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

评价该例句:好评差评指正

20.L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

20.在运用定向制裁方面不公平感已经导致几个国家出现了公众对意见,给另外一些国家也造成了偶尔政治困窘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车辆阻塞, 车裂, 车流, 车流密度, 车轮, 车轮摆振, 车轮拆卸装置, 车轮车床, 车轮打滑, 车轮挡圈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.Cette soudaine contre-attaque plongea un moment ses accusateurs dans l’embarras.

他这突然反击令批判者一时不知所措。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Ron baissa les yeux, mais Ginny ne manifesta aucun embarras.

罗恩低头着脚,金妮却好像并没有什么不好意思。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

3.Connaître les différences subtiles peut t'éviter l'embarras tant redouté.

了解细微差别可以避免可怕尴尬局面。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

4.Je ne voudrais pas vous mettre dans l'embarras, M. Malchance.

我不想让难堪,倒霉先生。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Food Story

5.Les vacanciers ont l'embarras du choix.

度假难以抉择。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

6.Et soupçonne-t-il, demanda madame Bonacieux avec embarras, la cause de cet événement ?

“他对这件因可有怀疑?”波那瑟太太不无尴尬地问道。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

7.Si on préfère rester dans la nature, on a l'embarras du choix avec ces.

如果您更喜欢亲近大自然,这有多种选择。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

8.Ce fut encore Prudence qui nous tira d’embarras.

这个使我踌躇不决问题又是普律当丝替我解决了。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

9.Donc, vous voyez que vous avez l'embarras du choix, c'est à vous de choisir.

所以,面临难以选择困境,得由自己做出选择。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

10.Conscience professionnelle oblige, il ne pouvait pas laisser la fille de M. Walsh dans l'embarras.

出于职业道德驱使,他绝对不能让沃尔什先生女儿身处困境。

「那些我没谈过」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

11.Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse! ...

今天遇着要给我解除困难,她倒要撒娇,这个拖着鼻涕家伙!

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

12.L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

大家记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

13.Souvent elle avait des embarras d’argent et, pressée par une dette, le priait de lui venir en aide.

她时常手头拮据,为债主所逼而向他求助。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

14.Ce n’est pas l’embarras, les chiens, c’est dangereux.

“这倒不用说它了。狗,总是危险

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Un certain embarras se lisait sur son visage.

脸上带着绵羊般温顺表情。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

16.Le voyageur répondit avec embarras : — Je ne sais pas, il ne m’a pas reçu.

那过路人感到为难,他回答说:“我不知道,他不肯接待我。”

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

17.Dans son embarras elle lui prit les mains qu’elle serra.

她在窘迫中抓住他手,紧紧地握住。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

18.Heureusement, il partira bientôt renforcer la future armée spatiale et il ne causera plus d'embarras pendant un certain temps.

“好在他要去增援未来了,在相当长一段时间不会成为我烦恼。”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

19.Bien certainement j’étais la cause de cette hilarité; mon embarras en redoubla.

不用说是我成了她笑柄;我发窘模样更加让她笑个不停。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

20.L’âme du marquis fut jetée par cette lettre dans un étrange embarras.

这封信把侯爵人投进一种奇特窘困之中。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角, 车轮转向力, 车轮装配机, 车螺纹, 车马费, 车马旅店, 车马随从, 车貌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接