有奖纠错
| 划词

J'ai un empêchement, peux-tu reporter notre rendez-vous?

我有事, 你能推迟我们约会吗?

评价该例句:好评差评指正

La tension se manifeste aussi par des empêchements mis à des visites officielles.

这一紧张局势还可能采取妨碍官方访问形式。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucun empêchement légal par rapport à l'affiliation d'Angolais à des syndicats internationaux.

在法律上没有任何条例禁止安哥拉公民加入国际工会组织。

评价该例句:好评差评指正

Il peut déléguer ses pouvoirs en cas d'empêchement majeur.

主席在不能行使职权时可将授予他人。

评价该例句:好评差评指正

Certains « empêchements » semblent être invoqués fréquemment dans les décisions que l'on connaît.

在汇编判决中某些要求障碍涉及次数较为频繁。

评价该例句:好评差评指正

79.3 L'exonération prévue par le présent article produit effet pendant la durée de l'empêchement.

3 本条所规定免责对障碍存在期间有效。

评价该例句:好评差评指正

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收亲子关系与自然亲子关系一样构成一障碍。

评价该例句:好评差评指正

Une réclamation porte sur des polices d'assurance s'appliquant à des cas d'empêchement d'exécution de contrats.

一件索赔与合同落空所致损失赔偿保险有关。

评价该例句:好评差评指正

Les deux demandeurs doivent jouir de leurs facultés mentales pleines et ne doivent pas posséder aucuns empêchements matrimoniaux.

两个要求同居者应具有充分思维能力,不应有任何姻障碍。

评价该例句:好评差评指正

M. El Hadji Guissé et M. Yozo Yokota n'ont pu y assister en raison d'empêchements personnels ou professionnels.

哈杰·吉塞先生和横田洋三先生由于突发个人或工作原因无法出席本届会议。

评价该例句:好评差评指正

On n'en finirait pas de citer les cas de refus et d'empêchements qui parlent pour eux-mêmes.

这些阻碍明显例子很多。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces empêchements, les femmes ont quand même fait des percées dans différents lieux de pouvoir politique.

尽管面对诸多障碍,妇女还是在政治各个领域取得了突破。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette tâche, le mari est appuyé par son épouse qui le remplace en cas d'absence ou d'empêchement.

丈夫在担任这一任务中得到妻子支持,妻子在丈夫不在时或不便时可以代替丈夫。

评价该例句:好评差评指正

La législation actuellement en vigueur énonce les conditions préalables requises pour contracter mariage et les cas d'empêchement au mariage.

现行立法阐述了缔先决条件和障碍。

评价该例句:好评差评指正

Elles seront transmises par le Président du Groupe ou, en cas d'empêchement, par le membre désigné par le Président.

这些信件将由工作组主席转递,主席不在期间由主席指定成员转递。

评价该例句:好评差评指正

L'appartenance à un parti ne devrait pas être une condition ni un empêchement à l'exercice du droit de vote.

是否是党员不得作为投票资格条件,也不得作为取消资格理由。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il faut qu'on n'ait pu raisonnablement attendre d'elle qu'elle prévienne ou surmonte les conséquences de cet empêchement.

此外,必须是没有理由预期该当事人克服障碍或障碍后果。

评价该例句:好评差评指正

En cas de vacance de poste ou d'empêchement du titulaire, les fonctions du procureur international sont exercées par le suppléant.

出缺或需要填补国际共同检察官一职时,被任命填补该职位人必须是候补国际共同检察官。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, une telle clause est comparable, à cet égard, aux clauses d'empêchement d'exécution et de force majeure.

本小组认为,此种条款在当前背景下与挫折条款或不可抗力条款相类似。

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre II, « Incapacité d'hériter », exclut tout empêchement pour raison de sexe, d'âge ou de couleur de peau (art. 469 et 470).

在第2章“无继承能力”规定中,没有任何因性别、年龄或肤色原因做出阻止规定(第469和470条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音, 暗原子, 暗云正长岩, 暗帐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

C'est très pratique, surtout quand on a des empêchements. Merci Mademoiselle, au revoir.

,尤其是有事不能的时候。谢谢您小姐,再见。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

En cas d'empêchement, elle serait toujours joignable.

万一有事情,她手机都开着。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

J'ai un empêchement de dernière minute. Un problème familial.

就在刚刚变故,是家里的原因。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Au cas où tu aurais un empêchement, préviens-moi sans tarder !

万一你遇到什么变故,立刻通知

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Je te passerais un coup de téléphone au cas où j’aurais un empêchement.

万一有事去不给你电话。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Il est peut-être malade ou il a eu un empêchement.

B : 他可能是生病或者有些麻烦。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et même s'il y avait quelque empêchement, pourquoi devais-je recevoir ce monsieur moi-même et en secret ?

就算这其中有些不,可是那位先生为什么要秘密地去接待呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand je vous aurai dit une chose, vous serez assez aimable pour nous sacrifier tous les empêchements.

“假如告诉您一件事情,您就会排除一切障碍屈驾光临。”

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Jérôme : Je suppose qu'elle a eu un empêchement ou un contretemps. Ah, la voilà !

猜她可能遇到阻碍或者意外情况。啊,她

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Au matin, Cottard et Rambert allèrent au petit café et laissèrent à Garcia un rendez-vous pour le soir, ou le lendemain en cas d'empêchement.

早上,柯塔尔和朗贝尔去到那家小咖啡馆,留话给加西亚,请他晚上赴约,如果不能分身,则改为明天。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进初级

Gibert. J’avais rendez-vous mercredi 12 à 16 h 45, mais j’ai un empêchement, je ne peux pas venir à cette heure-là.

吉贝尔。曾经预约星期三12点到16点,但是临时有事,届时不能

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Être une femme condamnée à une peine misérable et infamante n’est pas un empêchement à être belle, mais c’est un obstacle à jamais redevenir puissante.

一个女人被判可悲加辱之罪并不影响自身的美丽,但要重振雄威却是终生障碍。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Les troubles affectant l'esprit comme les souffrances affectent le corps, ils doivent être nécessairement un aussi grand empêchement que les maladies : prier Dieu est purement un acte de l'esprit.

不安是心灵上的缺陷,其危害性不亚于肉体上的缺陷,甚至超过肉体上的缺陷。而祈祷是心灵的行为,不是肉体的行为。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Et L'image insiste sur l'empêchement : malgré le désir des pilotes ou des compagnies, les avions sont dans l'impossibilité de décoller.

评价该例句:好评差评指正
Grammaire en Diaglogue - CLE

L’entretien devait se faire avec Monsieur Marc, mais il a eu un empêchement.

评价该例句:好评差评指正
presse conference

Mais, dans tous les cas, si un jour il y avait empêchement, que ce soit vous ici à l'Assemblée ou les écoles, les hôpitaux dont il était question, on ne peut pas empêcher les gens d'accéder à des lieux.

评价该例句:好评差评指正
B2 听力

Fin novembre, la chambre de l’instruction de la cour d’appel de Nancy a décidé de renvoyer le couple de Lorrains, âgés d’une trentaine d’années, devant le tribunal correctionnel de Nancy pour « non empêchement d’un crime ou délit contre l’intégrité corporelle » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计, 暗中调停, 暗中陷害, 暗中相助,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接