Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。
硕大的身躯,埋藏了几个世纪前的故事。
Le voleur a effacé ses empreintes digitales.
小偷擦去他的指纹。
Le criminel a laissé ses empreintes.
罪犯留下了指纹。
Ces zones doivent être inspectées soigneusement pour y rechercher des empreintes.
应对这些范围作彻底搜查,寻找指纹。
Les unions multiples sont donc empreintes de préjugés sexistes contre les femmes.
因此,在是否可拥有多个婚姻伴侣方面存在性别偏见。
On distingue même les empreintes de différents véhicules et des ouvrages d'irrigation.
可以看到各种备的均匀车辙和灌溉施。
Il est le trésor qui porte les empreintes incontestables de notre passé.
它是带有我们过去的可磨灭的烙印的宝藏。
L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.
海因斯贝格大使给裁谈判会议留下了他的鲜明的印记。
C'est pourquoi mon rôle dans cette salle aujourd'hui est empreint d'humilité.
所以,我今天在这里的角色确实令我感到卑微。
La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...
大革命将朝着家集权发展,从而给日后的法兰西留下可磨灭的印记。
La figure 1 montre l'empreinte carbone des transports maritimes internationaux, ventilée par type de navire.
图1按船舶类型显示际航运的碳排放情况。
Troisièmement, le système monétaire et financier international doit être davantage empreint d'équité et de stabilité.
第三,际金融和财政机构需要更多的平等与稳定。
En travaillant en partenariat, nous assurerons à notre pays un futur empreint d'espoir.
我们将通过伙伴合作确保我有一个大有希望的未来。
Il est essentiel d'inspecter soigneusement la remorque pour relever les empreintes digitales qu'elle porte.
对货运卡车进行仔细的检查以便取得指纹十分重要。
Son visage était empreint de tristesse.
他愁容满面。
Quelle est donc votre théorie concernant ces empreintes? Interrogeai-je lorsque nous fûmes revenus dans la pièce du bas.
对这些痕迹你是怎么想的?当我们回到下面的房间里,我问他.
Ce sera une occasion historique empreinte de joie.
这将是一个令人喜悦的历史性时刻。
L'économie mondiale était empreinte de profondes incertitudes.
世界经济形势存在着很大的确定性。
Elle est donc considérée comme empreinte de préjugés sexistes.
因此,这一条款被视为有性别偏见。
Désormais, un vent nouveau, empreint d'espoir, souffle à Madagascar.
这一危机现在已经结束,马达加斯加正经历充满希望的新纪元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On fait des empreintes de nos mains.
我们用手印手印。
Quand je vis ces empreintes, je devins comme fou.
“我一看见这些脚印简直快乐疯了。
Horreur ! Ce dingue a sali ma peinture avec des empreintes de main !
太恐怖了!这个疯子把我的画涂上了手印!
On peut prendre, utiliser les empreintes digitales pour... pour reconnaître l'utilisateur.
我们可以利用电子指纹识别使用者。
Sur la surface apparaissaient clairement les empreintes des circuits de la carte mère.
在他们飞离的大地上,竟清晰地留下了主板电路的印痕。
La neige recouvre les empreintes de son cheval, il n'arrive plus à s'orienter.
雪盖住了马蹄印,他再也找不到方向。
La plupart de ces marbres offraient des empreintes d’animaux primitifs.
这些大理石大部分显着原始动物的痕迹。
Parce que chacun a vu en Notre-Dame l'empreinte de l'esprit français, quelque chose qui nous dépasse.
因为每个人都在巴黎圣母院上看到了法国精神的烙印,这个超越了我们个体的分歧。
Ils ont marqué la science d’une empreinte indélébile.
他们在科学界留下了不可磨灭的烙印。
La grève était déserte. Nulle trace, nulle empreinte.
海岸上冷清清地没有一个人,没有任何痕迹。
C'est l'équivalent des empreintes digitales chez l'humain.
它相当于人类的指纹。
Et ces empreintes commençaient aux écueils même ? demanda le reporter.
“这些脚印是从水边开始的吗?”通讯记者问道。
Cette appellation étrange empreinte d'humour anglais suscita quelques rires.
这带着英国式幽默的古怪名称引起了一阵笑声。
Lorsque le soleil se coucha, l'air était toujours empreint d'une chaleur moite et étouffante.
太阳落山后,空气依然异常闷热。
Le mec a juste fait un relevé d'empreinte. Normal !
那家伙采取了指纹。很正常!
Le quintuple champion NBA, joueur des Los Angeles Lakers pendant 20 saisons, a marqué le basket de son empreinte.
科比五夺NBA总冠军,在20个赛季中,他是洛杉矶湖人队的球员,他对篮球产生深刻影响。
Les mots sont difformes, et empreints d’on ne sait quelle bestialité fantastique.
那些字是畸形的,带一种不知是什么怪兽的味道。
Faria répondit à ce sarcasme par un coup d’œil empreint du plus suprême mépris.
法里亚以极其轻蔑的一瞥回敬了这句讽刺他的话。
Moins elle portait leur empreinte et plus elle offrait d’espace à l’expansion de mon cœur.
大自然带上的人工印记越少,它给我心的奔放留下越多的余地。
Il ne déclina pas sa nationalité, mais son anglais était empreint d'un fort accent américain.
没说自己的国籍,但他的英语带有很明显的美国口音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释