Il fait son apparition en public .
他走进了大众的视线。
Des gestes courtois sont bien accueillis en public .
有礼貌的举止在公众场合很受欢迎。
Tu peux t'essayer à parler en public.
你可以尝试当众讲话。
Nous devons accepter des entraînements pour parler en public.
们应该接受一些当众讲话的训。
Je déteste qu’il me fasse ainsi des reproches en public.
厌他在公众面前这样指责。
Or, les apparences ont leur importance, en particulier pour le public.
该步骤也缩小同国际劳组织行政法庭的差异。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
Les procès se dérouleront en public devant la communauté tout entière.
审判在全社区公开举行。
La sanction a été exécutée en public devant des centaines de personnes.
这项判决是在数百名当地居民面前公开执行的。
Un fonctionnaire s'est enivré en public et a harcelé une fonctionnaire.
一名员当众喝醉并骚扰了一名女性员。
Les victimes sont fustigées en public, et certaines ont été emprisonnées.
受害者受到公开的侮辱,有些还被关了起来。
Nous allons enfin voir, en public, les résultats de tous nos préparatifs.
现在们清楚地看到们的一切准备所生产的结果。
Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.
不论是家庭暴力还是公开暴力都是如此。
Ils s'expriment en public dans d'acrimonieux échanges à l'entrée des temples.
对于是否能进入寺庙问题,唇枪舌剑的公开争论即表现出了这一点。
L'article 48 stipule que les réunions du Conseil auront lieu en public.
第48条指出安理会应公开举行会议。
Cela n'est guère racontable en public.
此事不大好公开讲。
À Cuba, les audiences se déroulent en public devant une cour composée de cinq magistrats.
古巴指出,审判在由5位法官组成的法院上公开进行。
Les procès se déroulent en public et la défense y bénéficie de toutes les garanties.
审判系公开举行,被告的辩护权得到保障。
D'autres règles disciplinaires peuvent l'être aussi, par exemple l'humiliation en public.
n 学校纪律的另一些方面也有可能不符合性尊严,例如当众侮辱。
Un effet puissant est également produit si l'on fait exploser les munitions en public.
公开引爆弹药和爆炸物也会产生有力的效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis aussi parce qu'au tribunal, il faut parler en public pendant le procès.
也因为在法庭上,我们必须在审判期间公开发言。
Leur idée est d'accueillir des auteurs de tous horizons pour lire leurs textes en public.
他们的想法是接纳各行各业的作者,公开阅读他们的文章。
Ce grand sacrifice fait, j’espère qu’en public j’aurai le courage de penser à ma réputation.
做出这一重大牺牲之后,我希望我在众人面前有勇气想到我的名誉。”
Sébastien, 29 ans, conseiller en relations publiques.
塞巴斯蒂安,29岁,是一位公共关系顾问。
Il écrémait les Coupeau, quoi ! Il ne se gênait plus pour battre son beurre en public.
哟!古波家所有的精粹已被他占去!他即使当众搅他盘子里的奶酸也不会不自在。
Ici reparut l’infirmité naturelle de mon oncle, qui en public ne pouvait pas prononcer les mots difficiles.
叔父在公共场合说时常常会口吃。
Les speçialistes en santé publique se montrent réservés sur cette question.
公共面的专家对此问题有所保留。
Et je donne plein de conseils dans la vidéo, dans la " Peur de parler en public" .
在“Peur de parler en public”这个视频里,我给出了很多相关建议。
On s'amuse. On fait tout ce qu'on n'oserait pas faire en public, quand tous les autres dorment.
我们在玩耍。当其他人睡觉的时候,我们做一切人们不敢在公众面前做的事情。
J'ai récité au moins cinquante fois mon discours devant mon domestique avant de le prononcer en public.
在公众面前演讲前,我已经至少在自己屋子里练习了50次。
Le scandale est énorme, le film censuré. Mal vu de s'embrasser en public, alors imaginez sur grand écran.
引起了很大的丑闻,电影被查。在公共场合接吻是不允许的,所以只能在大屏幕上想象一下。
Donc l'exposer comme ça, en plein public … je trouve que c'est déplacé !
所以在公开场合这样揭露......我觉得它不合适!
Afin de gagner davantage de partisans, les activités de l'Organisation étaient en partie publiques.
为了迅速扩大,这个组织几乎是在半公开地活动。
Ce n’est pas la première fois qu’une personne saluée en public par Emmanuel Macron est soupçonnée d’avoir voulu l’esquiver.
这不是第一次马克龙在公众场合打招呼时,有人疑似在躲避他了。
Et surtout, elle incite les femmes à exprimer en public leur personnalité privée : sourire, spontanéité, tendresse !
最重要的是,它鼓励女性在公开场合表达自己的私人个性:微笑,自发性,温柔!
A présent, tout joueur fauteur de trouble finirait enchaîné au carcan et humilié en place publique.
当时,所有制造混乱者都被带上枷锁示众。
Caroline : j’ai décidé de prendre des cours de chant jusqu’à ce que je sois capable de chanter en public.
我会参加歌唱培训,直到我能在公众面前演唱。
Bonsoir à tous, bienvenue en public au studio 101 pour notre émission Les trois coups consacrée ce soir à l’actualité théatrale.
大家晚上好,欢迎收看公开发行的101演播室今晚播出的戏剧。
Alors aujourd'hui on va voir comment moins stresser quand on prend la parole, et surtout, quand on prend la parole en public.
今天我们要看看,如何使自己发言时不那么紧张,尤其是当我们需要在大众面前发言时。
La grossièreté de Valenod n’était offensée de rien, pas même des démentis que le petit abbé Maslon ne lui épargnait pas en public.
瓦勒诺的粗鲁刀枪不入,就是小马斯隆神甫当众戳穿他的谎言,也无奈他何。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释